"rozdrzeszyć" meaning in All languages combined

See rozdrzeszyć on Wiktionary

Verb [Old Polish]

IPA: /rɔzdr̝ɛːʃʲɨt͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /rɔzdr̝eʃʲɨt͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: rozdrzeszać [imperfective]
Etymology: From roz- + Proto-Slavic *rěšiti, a calque of Latin absolvō. Compare Old Czech rozhřěšiti. Etymology templates: {{af|zlw-opl|roz-|*rěšiti|lang2=sla-pro}} roz- + Proto-Slavic *rěšiti, {{calque|zlw-opl|la|absolvō|nocap=1}} calque of Latin absolvō, {{cog|zlw-ocs|rozhřěšiti}} Old Czech rozhřěšiti Head templates: {{zlw-opl-verb|pf|impf=rozdrzeszać}} rozdrzeszyć pf (imperfective rozdrzeszać)
  1. (transitive) to absolve, to give absolution, to remit sins Tags: perfective, transitive
    Sense id: en-rozdrzeszyć-zlw-opl-verb-1egWr1ka
  2. (transitive) to separate, to split Tags: perfective, transitive Synonyms: otdzielić, otjąć, otłęczyć
    Sense id: en-rozdrzeszyć-zlw-opl-verb-5~7mFVh~ Categories (other): Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms prefixed with roz- Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 33 67 Disambiguation of Old Polish terms prefixed with roz-: 22 78
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: rozgrzeszyć, rozrzeszyć

Download JSON data for rozdrzeszyć meaning in All languages combined (2.8kB)

{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "rozgrzeszyć"
          },
          "expansion": "Polish: rozgrzeszyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: rozgrzeszyć"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "rozgrzyszyć"
          },
          "expansion": "Silesian: rozgrzyszyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: rozgrzyszyć"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "roz-",
        "3": "*rěšiti",
        "lang2": "sla-pro"
      },
      "expansion": "roz- + Proto-Slavic *rěšiti",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "la",
        "3": "absolvō",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Latin absolvō",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "rozhřěšiti"
      },
      "expansion": "Old Czech rozhřěšiti",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From roz- + Proto-Slavic *rěšiti, a calque of Latin absolvō. Compare Old Czech rozhřěšiti.",
  "forms": [
    {
      "form": "rozdrzeszać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "rozdrzeszać"
      },
      "expansion": "rozdrzeszyć pf (imperfective rozdrzeszać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "Pakliby tego to ziemianina poświadczenie istne nie byłoby, tegdy kmieć od ugabania... ma być rozdrzeszon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to absolve, to give absolution, to remit sins"
      ],
      "id": "en-rozdrzeszyć-zlw-opl-verb-1egWr1ka",
      "links": [
        [
          "absolve",
          "absolve"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "absolution",
          "absolution"
        ],
        [
          "remit",
          "remit"
        ],
        [
          "sin",
          "sin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to absolve, to give absolution, to remit sins"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 67",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "22 78",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms prefixed with roz-",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "Rozdrzesz, Gospodnie, rozdziel języki jich, bo jeśm widział lichotę... w mieście.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to separate, to split"
      ],
      "id": "en-rozdrzeszyć-zlw-opl-verb-5~7mFVh~",
      "links": [
        [
          "separate",
          "separate"
        ],
        [
          "split",
          "split"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to separate, to split"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "otdzielić"
        },
        {
          "word": "otjąć"
        },
        {
          "word": "otłęczyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔzdr̝ɛːʃʲɨt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/rɔzdr̝eʃʲɨt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "rozgrzeszyć"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "rozrzeszyć"
    }
  ],
  "word": "rozdrzeszyć"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish perfective verbs",
    "Old Polish terms calqued from Latin",
    "Old Polish terms derived from Latin",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms prefixed with roz-",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "rozgrzeszyć"
          },
          "expansion": "Polish: rozgrzeszyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: rozgrzeszyć"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "rozgrzyszyć"
          },
          "expansion": "Silesian: rozgrzyszyć",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: rozgrzyszyć"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "roz-",
        "3": "*rěšiti",
        "lang2": "sla-pro"
      },
      "expansion": "roz- + Proto-Slavic *rěšiti",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "la",
        "3": "absolvō",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "calque of Latin absolvō",
      "name": "calque"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "rozhřěšiti"
      },
      "expansion": "Old Czech rozhřěšiti",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From roz- + Proto-Slavic *rěšiti, a calque of Latin absolvō. Compare Old Czech rozhřěšiti.",
  "forms": [
    {
      "form": "rozdrzeszać",
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pf",
        "impf": "rozdrzeszać"
      },
      "expansion": "rozdrzeszyć pf (imperfective rozdrzeszać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish transitive verbs",
        "Requests for translations of Old Polish quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "Pakliby tego to ziemianina poświadczenie istne nie byłoby, tegdy kmieć od ugabania... ma być rozdrzeszon.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to absolve, to give absolution, to remit sins"
      ],
      "links": [
        [
          "absolve",
          "absolve"
        ],
        [
          "give",
          "give"
        ],
        [
          "absolution",
          "absolution"
        ],
        [
          "remit",
          "remit"
        ],
        [
          "sin",
          "sin"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to absolve, to give absolution, to remit sins"
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish transitive verbs",
        "Requests for translations of Old Polish quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "text": "Rozdrzesz, Gospodnie, rozdziel języki jich, bo jeśm widział lichotę... w mieście.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to separate, to split"
      ],
      "links": [
        [
          "separate",
          "separate"
        ],
        [
          "split",
          "split"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive) to separate, to split"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "otdzielić"
        },
        {
          "word": "otjąć"
        },
        {
          "word": "otłęczyć"
        }
      ],
      "tags": [
        "perfective",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/rɔzdr̝ɛːʃʲɨt͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/rɔzdr̝eʃʲɨt͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "rozgrzeszyć"
    },
    {
      "word": "rozrzeszyć"
    }
  ],
  "word": "rozdrzeszyć"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.