"regole del gioco" meaning in All languages combined

See regole del gioco on Wiktionary

Noun [Italian]

Etymology: Literally, “rules of the game”. Compare French règles du jeu. Etymology templates: {{m-g|rules of the game}} “rules of the game”, {{lit|rules of the game}} Literally, “rules of the game”, {{cog|fr|règles du jeu}} French règles du jeu Head templates: {{it-noun|f-p}} regole del gioco f pl (plural only)
  1. Used other than figuratively or idiomatically: see regole, del, gioco. Tags: feminine, plural, plural-only
    Sense id: en-regole_del_gioco-it-noun-jrbveK6w Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian pluralia tantum Disambiguation of Italian entries with incorrect language header: 88 12 Disambiguation of Italian pluralia tantum: 66 34
  2. (figurative) rules of the game Tags: feminine, figuratively, plural, plural-only
    Sense id: en-regole_del_gioco-it-noun-0YeHfznb

Download JSON data for regole del gioco meaning in All languages combined (2.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rules of the game"
      },
      "expansion": "“rules of the game”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rules of the game"
      },
      "expansion": "Literally, “rules of the game”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "règles du jeu"
      },
      "expansion": "French règles du jeu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “rules of the game”. Compare French règles du jeu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "regole del gioco f pl (plural only)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "88 12",
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "66 34",
          "kind": "other",
          "name": "Italian pluralia tantum",
          "parents": [
            "Pluralia tantum",
            "Nouns",
            "Lemmas"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see regole, del, gioco."
      ],
      "id": "en-regole_del_gioco-it-noun-jrbveK6w",
      "links": [
        [
          "regole",
          "regole#Italian"
        ],
        [
          "del",
          "del#Italian"
        ],
        [
          "gioco",
          "gioco#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "Moscow was the first to apply these rules of the game on a chess board where white and black, friends and enemies, are confused in a large gray zone: it is there that they fought, but without firing a shot.",
          "ref": "2020 October 10, Gianluca di Feo, “Guerre irregolari, la strategia Usa contro Russia e Cina [Irregular war, the US strategy against Russia and China]”, in la Repubblica",
          "text": "Mosca è stata la prima ad applicare queste regole del gioco su una scacchiera dove bianchi e neri, amici e nemici, sono confusi in una grande zona grigia: è lì che si combatte, ma senza sparare un colpo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rules of the game"
      ],
      "id": "en-regole_del_gioco-it-noun-0YeHfznb",
      "links": [
        [
          "rules of the game",
          "rules of the game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) rules of the game"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "word": "regole del gioco"
}
{
  "categories": [
    "Italian entries with incorrect language header",
    "Italian feminine nouns",
    "Italian lemmas",
    "Italian multiword terms",
    "Italian nouns",
    "Italian pluralia tantum"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "rules of the game"
      },
      "expansion": "“rules of the game”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "rules of the game"
      },
      "expansion": "Literally, “rules of the game”",
      "name": "lit"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fr",
        "2": "règles du jeu"
      },
      "expansion": "French règles du jeu",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “rules of the game”. Compare French règles du jeu.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "f-p"
      },
      "expansion": "regole del gioco f pl (plural only)",
      "name": "it-noun"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Used other than figuratively or idiomatically: see regole, del, gioco."
      ],
      "links": [
        [
          "regole",
          "regole#Italian"
        ],
        [
          "del",
          "del#Italian"
        ],
        [
          "gioco",
          "gioco#Italian"
        ]
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Italian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Moscow was the first to apply these rules of the game on a chess board where white and black, friends and enemies, are confused in a large gray zone: it is there that they fought, but without firing a shot.",
          "ref": "2020 October 10, Gianluca di Feo, “Guerre irregolari, la strategia Usa contro Russia e Cina [Irregular war, the US strategy against Russia and China]”, in la Repubblica",
          "text": "Mosca è stata la prima ad applicare queste regole del gioco su una scacchiera dove bianchi e neri, amici e nemici, sono confusi in una grande zona grigia: è lì che si combatte, ma senza sparare un colpo.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "rules of the game"
      ],
      "links": [
        [
          "rules of the game",
          "rules of the game"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative) rules of the game"
      ],
      "tags": [
        "feminine",
        "figuratively",
        "plural",
        "plural-only"
      ]
    }
  ],
  "word": "regole del gioco"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.