"redcap" meaning in All languages combined

See redcap on Wiktionary

Noun [English]

Forms: redcaps [plural]
Etymology: red + cap. In sense of "porter", 1890s US; compare contemporary Japanese 赤帽 (akabou). On Labor Day, 1890, John Williams, an African-American railway porter, tied a red ribbon to his black uniform cap to stand out from the crowd at Grand Central Terminal. The strategy was so successful that it was soon adopted by others in the profession, leading to the synecdochic use of redcap as a term for all railway porters. Etymology templates: {{compound|en|red|cap}} red + cap, {{cog|ja|赤帽|tr=akabou}} Japanese 赤帽 (akabou) Head templates: {{en-noun}} redcap (plural redcaps)
  1. (British) A member of the Royal Military Police a unit in the British army. Tags: British
    Sense id: en-redcap-en-noun-QsPw338b Categories (other): British English
  2. (US) A porter in a US railway station. Tags: US Categories (lifeform): Chickens Translations (porter): носач (nosač) [masculine] (Bulgarian), 赤帽 (akabō) (alt: あかぼう) (Japanese)
    Sense id: en-redcap-en-noun-M1FQZhWs Disambiguation of Chickens: 3 28 30 12 27 Categories (other): American English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup, English entries with topic categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 35 42 13 1 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 9 35 38 16 1 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 7 47 32 14 1 Disambiguation of 'porter': 0 100 0 0 0
  3. (British, archaic) A European goldfinch, Eurasian goldfinch (Carduelis carduelis). Tags: British, archaic Categories (lifeform): Chickens, True finches
    Sense id: en-redcap-en-noun-GuCgkwvj Disambiguation of Chickens: 3 28 30 12 27 Disambiguation of True finches: 5 29 49 14 2 Categories (other): British English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 35 42 13 1 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 9 35 38 16 1
  4. (British, folklore) A type of evil goblin or imp. Tags: British Categories (topical): Folklore, Mythological creatures Categories (lifeform): Chickens
    Sense id: en-redcap-en-noun-oqKO9L~z Disambiguation of Mythological creatures: 9 15 18 52 7 Disambiguation of Chickens: 3 28 30 12 27 Categories (other): British English, English entries with incorrect language header, English entries with language name categories using raw markup Disambiguation of English entries with incorrect language header: 9 35 42 13 1 Disambiguation of English entries with language name categories using raw markup: 9 35 38 16 1 Topics: arts, folklore, history, human-sciences, literature, media, publishing, sciences
  5. A breed of poultry. Categories (lifeform): Chickens
    Sense id: en-redcap-en-noun-jWDHQV3Q Disambiguation of Chickens: 3 28 30 12 27
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: red cap, red-cap Derived forms: skycap

Inflected forms

Alternative forms

Download JSON data for redcap meaning in All languages combined (7.8kB)

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "skycap"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "red",
        "3": "cap"
      },
      "expansion": "red + cap",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤帽",
        "tr": "akabou"
      },
      "expansion": "Japanese 赤帽 (akabou)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "red + cap.\nIn sense of \"porter\", 1890s US; compare contemporary Japanese 赤帽 (akabou). On Labor Day, 1890, John Williams, an African-American railway porter, tied a red ribbon to his black uniform cap to stand out from the crowd at Grand Central Terminal. The strategy was so successful that it was soon adopted by others in the profession, leading to the synecdochic use of redcap as a term for all railway porters.",
  "forms": [
    {
      "form": "redcaps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redcap (plural redcaps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A member of the Royal Military Police a unit in the British army."
      ],
      "id": "en-redcap-en-noun-QsPw338b",
      "raw_glosses": [
        "(British) A member of the Royal Military Police a unit in the British army."
      ],
      "tags": [
        "British"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "American English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 35 42 13 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 35 38 16 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "7 47 32 14 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 28 30 12 27",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Chickens",
          "orig": "en:Chickens",
          "parents": [
            "Fowls",
            "Poultry",
            "Birds",
            "Livestock",
            "Vertebrates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Chordates",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A porter in a US railway station."
      ],
      "id": "en-redcap-en-noun-M1FQZhWs",
      "links": [
        [
          "porter",
          "porter"
        ],
        [
          "railway",
          "railway"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) A porter in a US railway station."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "nosač",
          "sense": "porter",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "носач"
        },
        {
          "_dis1": "0 100 0 0 0",
          "alt": "あかぼう",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "akabō",
          "sense": "porter",
          "word": "赤帽"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 35 42 13 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 35 38 16 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 28 30 12 27",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Chickens",
          "orig": "en:Chickens",
          "parents": [
            "Fowls",
            "Poultry",
            "Birds",
            "Livestock",
            "Vertebrates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Chordates",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "5 29 49 14 2",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "True finches",
          "orig": "en:True finches",
          "parents": [
            "Perching birds",
            "Birds",
            "Vertebrates",
            "Chordates",
            "Animals",
            "Lifeforms",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A European goldfinch, Eurasian goldfinch (Carduelis carduelis)."
      ],
      "id": "en-redcap-en-noun-GuCgkwvj",
      "links": [
        [
          "European goldfinch",
          "European goldfinch"
        ],
        [
          "Eurasian goldfinch",
          "Eurasian goldfinch"
        ],
        [
          "Carduelis carduelis",
          "Carduelis carduelis#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, archaic) A European goldfinch, Eurasian goldfinch (Carduelis carduelis)."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "British English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Folklore",
          "orig": "en:Folklore",
          "parents": [
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "9 35 42 13 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 35 38 16 1",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with language name categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with language name categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "3 28 30 12 27",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Chickens",
          "orig": "en:Chickens",
          "parents": [
            "Fowls",
            "Poultry",
            "Birds",
            "Livestock",
            "Vertebrates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Chordates",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "9 15 18 52 7",
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Mythological creatures",
          "orig": "en:Mythological creatures",
          "parents": [
            "Fantasy",
            "Mythology",
            "Fiction",
            "Speculative fiction",
            "Culture",
            "Artistic works",
            "Genres",
            "Society",
            "Art",
            "Entertainment",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1876: Porter & Coates (pub.), Reliques of Ancient English Poetry\nLord Soulis he sat in Hermitage Castle,\nAnd beside him Old Redcap sly; —\n\"Now, tell me, thou sprite, who are meikle of might,\nThe death that I must die?\""
        },
        {
          "ref": "1890, Joseph Jacobs, English Fairy Tales",
          "text": "\"What's a Brownie?\" you say. Oh, it's a kind of a sort of a Bogle, but it isn't so cruel as a Redcap! What! you don't know what's a Bogle or a Redcap!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Cecilia Dart-Thornton, The Ill-Made Mute: The Bitterbynde",
          "text": "[…] the goblin had aroused the mercenary's ire. This seemed to bring out a formidable and hitherto unrecognized talent in the taciturn young man.\n\"Why cam' ye by my door?\" The redcap brandished his pikestaff menacingly.\nRedcap - A malevolent goblin easily distinguishable by their namesake red cap, fiery red eyes, claws and iron boots. They often appear as little old men, but can run very fast despite the boots. They reside in castles and watchtowers along the English-Scottish border, but will move their residence to avoid detection. They have sharp eagle’s talons which they use for weapons, but can easily be repelled simply by reading holy verse. http://www.vf11.com/legendsofvalhal/legendsofvalhal-post-814.html",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type of evil goblin or imp."
      ],
      "id": "en-redcap-en-noun-oqKO9L~z",
      "links": [
        [
          "folklore",
          "folklore"
        ],
        [
          "goblin",
          "goblin"
        ],
        [
          "imp",
          "imp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, folklore) A type of evil goblin or imp."
      ],
      "tags": [
        "British"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "3 28 30 12 27",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Chickens",
          "orig": "en:Chickens",
          "parents": [
            "Fowls",
            "Poultry",
            "Birds",
            "Livestock",
            "Vertebrates",
            "Agriculture",
            "Animals",
            "Chordates",
            "Applied sciences",
            "Lifeforms",
            "Sciences",
            "All topics",
            "Life",
            "Fundamental",
            "Nature"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A breed of poultry."
      ],
      "id": "en-redcap-en-noun-jWDHQV3Q",
      "links": [
        [
          "poultry",
          "poultry"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "red cap"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "red-cap"
    }
  ],
  "word": "redcap"
}
{
  "categories": [
    "English 2-syllable words",
    "English compound terms",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with language name categories using raw markup",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "Requests for review of Dutch translations",
    "en:Chickens",
    "en:Mythological creatures",
    "en:True finches"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "skycap"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "red",
        "3": "cap"
      },
      "expansion": "red + cap",
      "name": "compound"
    },
    {
      "args": {
        "1": "ja",
        "2": "赤帽",
        "tr": "akabou"
      },
      "expansion": "Japanese 赤帽 (akabou)",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "red + cap.\nIn sense of \"porter\", 1890s US; compare contemporary Japanese 赤帽 (akabou). On Labor Day, 1890, John Williams, an African-American railway porter, tied a red ribbon to his black uniform cap to stand out from the crowd at Grand Central Terminal. The strategy was so successful that it was soon adopted by others in the profession, leading to the synecdochic use of redcap as a term for all railway porters.",
  "forms": [
    {
      "form": "redcaps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "redcap (plural redcaps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "British English"
      ],
      "glosses": [
        "A member of the Royal Military Police a unit in the British army."
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British) A member of the Royal Military Police a unit in the British army."
      ],
      "tags": [
        "British"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "American English"
      ],
      "glosses": [
        "A porter in a US railway station."
      ],
      "links": [
        [
          "porter",
          "porter"
        ],
        [
          "railway",
          "railway"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(US) A porter in a US railway station."
      ],
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with archaic senses"
      ],
      "glosses": [
        "A European goldfinch, Eurasian goldfinch (Carduelis carduelis)."
      ],
      "links": [
        [
          "European goldfinch",
          "European goldfinch"
        ],
        [
          "Eurasian goldfinch",
          "Eurasian goldfinch"
        ],
        [
          "Carduelis carduelis",
          "Carduelis carduelis#Translingual"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, archaic) A European goldfinch, Eurasian goldfinch (Carduelis carduelis)."
      ],
      "tags": [
        "British",
        "archaic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "British English",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "en:Folklore"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1876: Porter & Coates (pub.), Reliques of Ancient English Poetry\nLord Soulis he sat in Hermitage Castle,\nAnd beside him Old Redcap sly; —\n\"Now, tell me, thou sprite, who are meikle of might,\nThe death that I must die?\""
        },
        {
          "ref": "1890, Joseph Jacobs, English Fairy Tales",
          "text": "\"What's a Brownie?\" you say. Oh, it's a kind of a sort of a Bogle, but it isn't so cruel as a Redcap! What! you don't know what's a Bogle or a Redcap!",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "2002, Cecilia Dart-Thornton, The Ill-Made Mute: The Bitterbynde",
          "text": "[…] the goblin had aroused the mercenary's ire. This seemed to bring out a formidable and hitherto unrecognized talent in the taciturn young man.\n\"Why cam' ye by my door?\" The redcap brandished his pikestaff menacingly.\nRedcap - A malevolent goblin easily distinguishable by their namesake red cap, fiery red eyes, claws and iron boots. They often appear as little old men, but can run very fast despite the boots. They reside in castles and watchtowers along the English-Scottish border, but will move their residence to avoid detection. They have sharp eagle’s talons which they use for weapons, but can easily be repelled simply by reading holy verse. http://www.vf11.com/legendsofvalhal/legendsofvalhal-post-814.html",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A type of evil goblin or imp."
      ],
      "links": [
        [
          "folklore",
          "folklore"
        ],
        [
          "goblin",
          "goblin"
        ],
        [
          "imp",
          "imp"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(British, folklore) A type of evil goblin or imp."
      ],
      "tags": [
        "British"
      ],
      "topics": [
        "arts",
        "folklore",
        "history",
        "human-sciences",
        "literature",
        "media",
        "publishing",
        "sciences"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "A breed of poultry."
      ],
      "links": [
        [
          "poultry",
          "poultry"
        ]
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "red cap"
    },
    {
      "word": "red-cap"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "nosač",
      "sense": "porter",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "носач"
    },
    {
      "alt": "あかぼう",
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "akabō",
      "sense": "porter",
      "word": "赤帽"
    }
  ],
  "word": "redcap"
}
{
  "called_from": "translations/324",
  "msg": "possible sense number in translation item: Dutch: __IGNORE__ (1), __IGNORE__ (2)",
  "path": [
    "redcap"
  ],
  "section": "English",
  "subsection": "noun",
  "title": "redcap",
  "trace": ""
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.