"rabo de galo" meaning in All languages combined

See rabo de galo on Wiktionary

Noun [Portuguese]

IPA: /ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/ [Brazil], [ˈha.bu d͡ʒi ˈɡa.lu] [Brazil], /ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/ [Brazil], [ˈha.bu d͡ʒi ˈɡa.lu] [Brazil], /ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/ [Rio-de-Janeiro], [ˈχa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu] [Rio-de-Janeiro], /ˈʁa.bo de ˈɡa.lo/ [Southern-Brazil], [ˈha.bo de ˈɡa.lo] [Southern-Brazil], /ˈʁa.bu dɨ ˈɡa.lu/ [Portugal], [ˈʁa.βu ðɨ ˈɣa.lu] [Portugal] Forms: rabos de galo [plural]
Etymology: Calque of English cocktail. Etymology templates: {{cal|pt|en|cocktail}} Calque of English cocktail Head templates: {{pt-noun|m}} rabo de galo m (plural rabos de galo), {{tlb|pt|Brazil}} (Brazil)
  1. (colloquial) a Brazilian cocktail made of cachaça and vermouth Tags: Brazil, colloquial, masculine Categories (topical): Alcoholic beverages Synonyms: traçado
    Sense id: en-rabo_de_galo-pt-noun-41~hwNDJ Disambiguation of Alcoholic beverages: 75 25 Categories (other): Brazilian Portuguese, Pages with 1 entry, Pages with entries, Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Brazilian Portuguese: 87 13 Disambiguation of Pages with 1 entry: 85 15 Disambiguation of Pages with entries: 79 21 Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 81 19
  2. (rare) cocktail (mixture of alcoholic beverages) Tags: Brazil, masculine, rare Synonyms: coquetel
    Sense id: en-rabo_de_galo-pt-noun-BhvhHL~9
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "en",
        "3": "cocktail"
      },
      "expansion": "Calque of English cocktail",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English cocktail.",
  "forms": [
    {
      "form": "rabos de galo",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "rabo de galo m (plural rabos de galo)",
      "name": "pt-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "Brazil"
      },
      "expansion": "(Brazil)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "other",
          "name": "Brazilian Portuguese",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "85 15",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "81 19",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "75 25",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pt",
          "name": "Alcoholic beverages",
          "orig": "pt:Alcoholic beverages",
          "parents": [
            "Beverages",
            "Recreational drugs",
            "Drinking",
            "Food and drink",
            "Liquids",
            "Drugs",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Matter",
            "Pharmacology",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Chemistry",
            "Nature",
            "Biochemistry",
            "Medicine",
            "Sciences",
            "Biology",
            "Healthcare",
            "Health",
            "Body"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Rubens de Siqueira, Cartilha alimentar do homem rural, Rio de Janeiro: SIA, page 26:",
          "text": "Que a aguardente, a bebida maldita, com todos os seus nomes de \"caninha\", \"teimosa\", \"abrideira\", \"rabo de galo\", \"cachaça\" e outros mais, seja banida da alimentação do sertanejo, é medida que se impõe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1989, “Melô do Bêbado” (1:24 from the start), in DJ Marlboro (music), Funk Brasil 01, performed by MC Batata:",
          "text": "As chupetas só viviam mergulhadas num potinho / Dentro de um rabo de galo só para pegar o gostinho / De Pitu, Fogo Paulista ou então de Tatuzinho",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a Brazilian cocktail made of cachaça and vermouth"
      ],
      "id": "en-rabo_de_galo-pt-noun-41~hwNDJ",
      "links": [
        [
          "cocktail",
          "cocktail"
        ],
        [
          "cachaça",
          "cachaça"
        ],
        [
          "vermouth",
          "vermouth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a Brazilian cocktail made of cachaça and vermouth"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "traçado"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "colloquial",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "cocktail (mixture of alcoholic beverages)"
      ],
      "id": "en-rabo_de_galo-pt-noun-BhvhHL~9",
      "links": [
        [
          "cocktail",
          "cocktail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) cocktail (mixture of alcoholic beverages)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "coquetel"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈha.bu d͡ʒi ˈɡa.lu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈha.bu d͡ʒi ˈɡa.lu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈχa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bo de ˈɡa.lo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈha.bo de ˈɡa.lo]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu dɨ ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʁa.βu ðɨ ˈɣa.lu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "rabo de galo"
}
{
  "categories": [
    "Brazilian Portuguese",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese multiword terms",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese nouns with red links in their headword lines",
    "Portuguese terms calqued from English",
    "Portuguese terms derived from English",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation",
    "pt:Alcoholic beverages"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "en",
        "3": "cocktail"
      },
      "expansion": "Calque of English cocktail",
      "name": "cal"
    }
  ],
  "etymology_text": "Calque of English cocktail.",
  "forms": [
    {
      "form": "rabos de galo",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "rabo de galo m (plural rabos de galo)",
      "name": "pt-noun"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "Brazil"
      },
      "expansion": "(Brazil)",
      "name": "tlb"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese colloquialisms",
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959, Rubens de Siqueira, Cartilha alimentar do homem rural, Rio de Janeiro: SIA, page 26:",
          "text": "Que a aguardente, a bebida maldita, com todos os seus nomes de \"caninha\", \"teimosa\", \"abrideira\", \"rabo de galo\", \"cachaça\" e outros mais, seja banida da alimentação do sertanejo, é medida que se impõe.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1989, “Melô do Bêbado” (1:24 from the start), in DJ Marlboro (music), Funk Brasil 01, performed by MC Batata:",
          "text": "As chupetas só viviam mergulhadas num potinho / Dentro de um rabo de galo só para pegar o gostinho / De Pitu, Fogo Paulista ou então de Tatuzinho",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a Brazilian cocktail made of cachaça and vermouth"
      ],
      "links": [
        [
          "cocktail",
          "cocktail"
        ],
        [
          "cachaça",
          "cachaça"
        ],
        [
          "vermouth",
          "vermouth"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(colloquial) a Brazilian cocktail made of cachaça and vermouth"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "traçado"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "colloquial",
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with rare senses"
      ],
      "glosses": [
        "cocktail (mixture of alcoholic beverages)"
      ],
      "links": [
        [
          "cocktail",
          "cocktail"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(rare) cocktail (mixture of alcoholic beverages)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "coquetel"
        }
      ],
      "tags": [
        "Brazil",
        "masculine",
        "rare"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈha.bu d͡ʒi ˈɡa.lu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈha.bu d͡ʒi ˈɡa.lu]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈχa.bu d͡ʒi ˈɡa.lu]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bo de ˈɡa.lo/",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈha.bo de ˈɡa.lo]",
      "tags": [
        "Southern-Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈʁa.bu dɨ ˈɡa.lu/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ˈʁa.βu ðɨ ˈɣa.lu]",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "rabo de galo"
}

Download raw JSONL data for rabo de galo meaning in All languages combined (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.