"raasclaat" meaning in All languages combined

See raasclaat on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ˈɹɑːs.klɑːt/
Etymology: 1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe. Etymology templates: {{der|en|jam|raasclaat}} Jamaican Creole raasclaat, {{der|en|en|arse}} English arse, {{cog|en|arsewipe}} English arsewipe Head templates: {{en-adj}} raasclaat (comparative more raasclaat, superlative most raasclaat) Forms: more raasclaat [comparative], most raasclaat [superlative], raasclat [alternative], raasclot [alternative], rasclat [alternative], rasclot [alternative], rassclart [alternative], rassclaat [alternative], rassclot [alternative], rasscloth [alternative]
  1. (Jamaica, vulgar) An intensifier. Tags: Jamaica, vulgar Synonyms: bloody, fucking
    Sense id: en-raasclaat-en-adj-Z7ZQ1JVM Categories (other): Jamaican English, English intensifiers Disambiguation of English intensifiers: 49 14 37

Interjection [English]

IPA: /ˈɹɑːs.klɑːt/ Forms: raasclat [alternative], raasclot [alternative], rasclat [alternative], rasclot [alternative], rassclart [alternative], rassclaat [alternative], rassclot [alternative], rasscloth [alternative]
Etymology: 1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe. Etymology templates: {{der|en|jam|raasclaat}} Jamaican Creole raasclaat, {{der|en|en|arse}} English arse, {{cog|en|arsewipe}} English arsewipe Head templates: {{en-interj}} raasclaat
  1. (Jamaica, vulgar) Used to express anger, annoyance or surprise. Tags: Jamaica, vulgar Synonyms: damn, fuck
    Sense id: en-raasclaat-en-intj-xDuWwpSD Categories (other): Jamaican English

Noun [English]

IPA: /ˈɹɑːs.klɑːt/ Forms: raasclaats [plural], raasclat [alternative], raasclot [alternative], rasclat [alternative], rasclot [alternative], rassclart [alternative], rassclaat [alternative], rassclot [alternative], rasscloth [alternative]
Etymology: 1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe. Etymology templates: {{der|en|jam|raasclaat}} Jamaican Creole raasclaat, {{der|en|en|arse}} English arse, {{cog|en|arsewipe}} English arsewipe Head templates: {{en-noun}} raasclaat (plural raasclaats)
  1. (Jamaica, vulgar) A contemptible person. Tags: Jamaica, vulgar Synonyms: asshole, bastard
    Sense id: en-raasclaat-en-noun-ojqcM~SG Categories (other): Jamaican English, English entries with incorrect language header, English terms borrowed back into English, Pages with 2 entries, Pages with entries Disambiguation of English entries with incorrect language header: 29 22 49 Disambiguation of English terms borrowed back into English: 30 28 42 Disambiguation of Pages with 2 entries: 13 11 27 16 16 17 Disambiguation of Pages with entries: 16 13 32 13 13 13

Adjective [Jamaican Creole]

Head templates: {{head|jam|adjective|head=raasclaat}} raasclaat, {{jam-adj}} raasclaat
  1. Alternative spelling of rassclaat. Tags: alt-of, alternative Alternative form of: rassclaat
    Sense id: en-raasclaat-jam-adj-8F-lId0R Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 33 34 33

Interjection [Jamaican Creole]

Head templates: {{head|jam|intj}} raasclaat
  1. Alternative spelling of rassclaat. Tags: alt-of, alternative Alternative form of: rassclaat
    Sense id: en-raasclaat-jam-intj-8F-lId0R Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 33 34 33

Noun [Jamaican Creole]

Head templates: {{head|jam|nouns|10=|head=raasclaat}} raasclaat, {{jam-noun|-}} raasclaat
  1. Alternative spelling of rassclaat. Tags: alt-of, alternative Alternative form of: rassclaat
    Sense id: en-raasclaat-jam-noun-8F-lId0R Categories (other): Jamaican Creole entries with incorrect language header Disambiguation of Jamaican Creole entries with incorrect language header: 33 34 33

Inflected forms

Alternative forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "raasclaat"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole raasclaat",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "arse"
      },
      "expansion": "English arse",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "arsewipe"
      },
      "expansion": "English arsewipe",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe.",
  "forms": [
    {
      "form": "raasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclart",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclaat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasscloth",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004 December 16, Kwame Kewi-Armah, Fix Up, scene 2; republished as Plays: 1, London: Methuen Drama, 2009, →ISBN, page 126:",
          "text": "Alice: The phrase 'O kinsmen!' makes that call specific: the poem's would-be warriors are men. What about women? He only talks about the race by imagining the aspirations of men.\nBrother Kiyi: Rasclaat!\nAlice: No, not rasclaat or however you pronounce it—the contest for humanity in the poem is fought exclusively by men.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express anger, annoyance or surprise."
      ],
      "id": "en-raasclaat-en-intj-xDuWwpSD",
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "annoyance",
          "annoyance#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, vulgar) Used to express anger, annoyance or surprise."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "damn"
        },
        {
          "word": "fuck"
        }
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɑːs.klɑːt/"
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "raasclaat"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole raasclaat",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "arse"
      },
      "expansion": "English arse",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "arsewipe"
      },
      "expansion": "English arsewipe",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe.",
  "forms": [
    {
      "form": "raasclaats",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclart",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclaat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasscloth",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat (plural raasclaats)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "29 22 49",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "30 28 42",
          "kind": "other",
          "name": "English terms borrowed back into English",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 11 27 16 16 17",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 13 32 13 13 13",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, “Gunfiyah”, performed by Dr. Dre:",
          "text": "Set fire to my enemies / Fuck a rasclaat, those our enemies",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018, Aïda Mashaka Croal, 0:02:39 from the start, in The Basement (Marvel's Luke Cage), season 2, episode 6, spoken by Luke Cage and Sheldon Shaw (Mike Colter and Kevin Mambo), ABC Studios; Netflix:",
          "text": "Luke: You got five seconds to tell me why your boss invaded Harlem and what he wants with Raymond Jones.\nSheldon: Five, four, three, two, one. Raasclaat!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A contemptible person."
      ],
      "id": "en-raasclaat-en-noun-ojqcM~SG",
      "links": [
        [
          "contemptible",
          "contemptible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, vulgar) A contemptible person."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "asshole"
        },
        {
          "word": "bastard"
        }
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɑːs.klɑːt/"
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "raasclaat"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole raasclaat",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "arse"
      },
      "expansion": "English arse",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "arsewipe"
      },
      "expansion": "English arsewipe",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe.",
  "forms": [
    {
      "form": "more raasclaat",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most raasclaat",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclart",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclaat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasscloth",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat (comparative more raasclaat, superlative most raasclaat)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "49 14 37",
          "kind": "other",
          "name": "English intensifiers",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, Marlon James, John Crow's Devil, →ISBN, page 58:",
          "text": "Everybody raasclaat sorry, but is not everybody have to clean up people mess.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Bali Rai, The Whisper, →ISBN, page 143:",
          "text": "'Me an' Patrick drive to Nottingham fe go check one a we bredren an' when we return I man see nufa a dem raasclaat poster all over the place.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, “One Life”, in New Level Unlocked, performed by Alkaline:",
          "text": "Bere lies, bere raasclaat hype",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An intensifier."
      ],
      "id": "en-raasclaat-en-adj-Z7ZQ1JVM",
      "links": [
        [
          "intensifier",
          "intensifier#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, vulgar) An intensifier."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "bloody"
        },
        {
          "word": "fucking"
        }
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɑːs.klɑːt/"
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "intj"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "rassclaat"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 34 33",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of rassclaat."
      ],
      "id": "en-raasclaat-jam-intj-8F-lId0R",
      "links": [
        [
          "rassclaat",
          "rassclaat#Jamaican_Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "adjective",
        "head": "raasclaat"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "jam-adj"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "rassclaat"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 34 33",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "EARL: Yes, but only on the fucking X-Files! […]",
          "ref": "2002, Lloyd Withers, No Sweat (in English), →ISBN, page 33:",
          "text": "“EARL: Yeh, mon. But only 'pon de raasclaat X-Files! […]”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of rassclaat."
      ],
      "id": "en-raasclaat-jam-adj-8F-lId0R",
      "links": [
        [
          "rassclaat",
          "rassclaat#Jamaican_Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "10": "",
        "2": "nouns",
        "head": "raasclaat"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "jam-noun"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "rassclaat"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 34 33",
          "kind": "other",
          "name": "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Aren't you afraid they'll shoot your ass? […]",
          "ref": "2013, Calvin Riley, Victor of Circumstances: Highlight the Day-to-Day Struggle that the Underprivileged Undergo to Find Love and Security. (in English), →ISBN, page 166:",
          "text": "“Yuh nuh 'fraid yuh get a shot in ha yuh raasclaat? […]”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of rassclaat."
      ],
      "id": "en-raasclaat-jam-noun-8F-lId0R",
      "links": [
        [
          "rassclaat",
          "rassclaat#Jamaican_Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}
{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intensifiers",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed back into English",
    "English terms derived from Jamaican Creole",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "raasclaat"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole raasclaat",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "arse"
      },
      "expansion": "English arse",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "arsewipe"
      },
      "expansion": "English arsewipe",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe.",
  "forms": [
    {
      "form": "raasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclart",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclaat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasscloth",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "en-interj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English vulgarities",
        "Jamaican English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2004 December 16, Kwame Kewi-Armah, Fix Up, scene 2; republished as Plays: 1, London: Methuen Drama, 2009, →ISBN, page 126:",
          "text": "Alice: The phrase 'O kinsmen!' makes that call specific: the poem's would-be warriors are men. What about women? He only talks about the race by imagining the aspirations of men.\nBrother Kiyi: Rasclaat!\nAlice: No, not rasclaat or however you pronounce it—the contest for humanity in the poem is fought exclusively by men.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Used to express anger, annoyance or surprise."
      ],
      "links": [
        [
          "anger",
          "anger#English"
        ],
        [
          "annoyance",
          "annoyance#English"
        ],
        [
          "surprise",
          "surprise#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, vulgar) Used to express anger, annoyance or surprise."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɑːs.klɑːt/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "damn"
    },
    {
      "word": "fuck"
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intensifiers",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed back into English",
    "English terms derived from Jamaican Creole",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "raasclaat"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole raasclaat",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "arse"
      },
      "expansion": "English arse",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "arsewipe"
      },
      "expansion": "English arsewipe",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe.",
  "forms": [
    {
      "form": "raasclaats",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclart",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclaat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasscloth",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat (plural raasclaats)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English vulgarities",
        "Jamaican English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, “Gunfiyah”, performed by Dr. Dre:",
          "text": "Set fire to my enemies / Fuck a rasclaat, those our enemies",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2018, Aïda Mashaka Croal, 0:02:39 from the start, in The Basement (Marvel's Luke Cage), season 2, episode 6, spoken by Luke Cage and Sheldon Shaw (Mike Colter and Kevin Mambo), ABC Studios; Netflix:",
          "text": "Luke: You got five seconds to tell me why your boss invaded Harlem and what he wants with Raymond Jones.\nSheldon: Five, four, three, two, one. Raasclaat!",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A contemptible person."
      ],
      "links": [
        [
          "contemptible",
          "contemptible"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, vulgar) A contemptible person."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɑːs.klɑːt/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "asshole"
    },
    {
      "word": "bastard"
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "categories": [
    "English adjectives",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English intensifiers",
    "English interjections",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed back into English",
    "English terms derived from Jamaican Creole",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jam",
        "3": "raasclaat"
      },
      "expansion": "Jamaican Creole raasclaat",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "en",
        "3": "arse"
      },
      "expansion": "English arse",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "arsewipe"
      },
      "expansion": "English arsewipe",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "1950s. From Jamaican Creole raasclaat, from English arse + cloth. Compare English arsewipe, asswipe.",
  "forms": [
    {
      "form": "more raasclaat",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most raasclaat",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "raasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclart",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclaat",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rassclot",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    },
    {
      "form": "rasscloth",
      "tags": [
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat (comparative more raasclaat, superlative most raasclaat)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English vulgarities",
        "Jamaican English"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2005, Marlon James, John Crow's Devil, →ISBN, page 58:",
          "text": "Everybody raasclaat sorry, but is not everybody have to clean up people mess.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2011, Bali Rai, The Whisper, →ISBN, page 143:",
          "text": "'Me an' Patrick drive to Nottingham fe go check one a we bredren an' when we return I man see nufa a dem raasclaat poster all over the place.'",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2016, “One Life”, in New Level Unlocked, performed by Alkaline:",
          "text": "Bere lies, bere raasclaat hype",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An intensifier."
      ],
      "links": [
        [
          "intensifier",
          "intensifier#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Jamaica, vulgar) An intensifier."
      ],
      "tags": [
        "Jamaica",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɹɑːs.klɑːt/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "bloody"
    },
    {
      "word": "fucking"
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "categories": [
    "Jamaican Creole adjectives",
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole interjections",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole nouns",
    "Jamaican Creole terms with redundant head parameter",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "intj"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "rassclaat"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of rassclaat."
      ],
      "links": [
        [
          "rassclaat",
          "rassclaat#Jamaican_Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "categories": [
    "Jamaican Creole adjectives",
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole interjections",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole nouns",
    "Jamaican Creole terms with redundant head parameter",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "2": "adjective",
        "head": "raasclaat"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {},
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "jam-adj"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "rassclaat"
        }
      ],
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "EARL: Yes, but only on the fucking X-Files! […]",
          "ref": "2002, Lloyd Withers, No Sweat (in English), →ISBN, page 33:",
          "text": "“EARL: Yeh, mon. But only 'pon de raasclaat X-Files! […]”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of rassclaat."
      ],
      "links": [
        [
          "rassclaat",
          "rassclaat#Jamaican_Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

{
  "categories": [
    "Jamaican Creole adjectives",
    "Jamaican Creole entries with incorrect language header",
    "Jamaican Creole interjections",
    "Jamaican Creole lemmas",
    "Jamaican Creole nouns",
    "Jamaican Creole terms with redundant head parameter",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "jam",
        "10": "",
        "2": "nouns",
        "head": "raasclaat"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "raasclaat",
      "name": "jam-noun"
    }
  ],
  "lang": "Jamaican Creole",
  "lang_code": "jam",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "rassclaat"
        }
      ],
      "categories": [
        "Jamaican Creole terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Aren't you afraid they'll shoot your ass? […]",
          "ref": "2013, Calvin Riley, Victor of Circumstances: Highlight the Day-to-Day Struggle that the Underprivileged Undergo to Find Love and Security. (in English), →ISBN, page 166:",
          "text": "“Yuh nuh 'fraid yuh get a shot in ha yuh raasclaat? […]”",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative spelling of rassclaat."
      ],
      "links": [
        [
          "rassclaat",
          "rassclaat#Jamaican_Creole"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "raasclaat"
}

Download raw JSONL data for raasclaat meaning in All languages combined (9.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.