See pune mâna on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "put the hand" }, "expansion": "“put the hand”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "put the hand" }, "expansion": "Literally, “put the hand”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “put the hand”.", "forms": [ { "form": "a pune mâna 3rd conjugation", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "pune mâna", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pus mâna", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pune mâna", "2": "pus mâna", "conj": "3" }, "expansion": "a pune mâna (third-person singular present pune mâna, past participle pus mâna) 3rd conjugation", "name": "ro-verb" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Please do not touch the exhibited objects.", "text": "Vă rugăm nu puneți mâna pe exponate.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to touch with one’s hand" ], "id": "en-pune_mâna-ro-verb-iKIi1S2~", "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":pe" }, "expansion": "[with pe]", "extra_data": { "words": [ "pe" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "touch", "touch" ] ], "raw_glosses": [ "to touch with one’s hand [with pe]" ] }, { "categories": [], "glosses": [ "to come into possession of something, often by dubious means" ], "id": "en-pune_mâna-ro-verb-44xiPInI", "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":pe" }, "expansion": "[with pe]", "extra_data": { "words": [ "pe" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "(informal, figurative) to come into possession of something, often by dubious means [with pe]" ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "Pray come with us, to apprehend misters Trafulică and Enache.", "ref": "1952, Marin Preda, Desfășurarea [The Unfolding], Bucharest: Editura de Stat pentru Literatură și Artă:", "text": "Ia hai acuma cu noi, să punem mâna pe domnii Trafulică și Enache.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to apprehend, detain" ], "id": "en-pune_mâna-ro-verb-IpOLwsdg", "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":pe" }, "expansion": "[with pe]", "extra_data": { "words": [ "pe" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "apprehend", "apprehend" ], [ "detain", "detain" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, figurative) to apprehend, detain [with pe]" ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [ { "_dis": "3 23 3 68 3", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 37 2 57 2", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "2 39 2 55 2", "kind": "other", "name": "Romanian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 32 8 44 8", "kind": "other", "name": "Romanian verbs in 3rd conjugation", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "You need to save her from the scoundrel’s hand, so get off your ass and think, damn you!", "ref": "2017, chapter 50, in Ruxandra Toma, transl., Ce-am găsit al meu să fie, Nemira Publishing, translation of Finders Keepers by Stephen King, →ISBN:", "text": "Trebuie să o scapi din mâna nemernicului, așa că pune mâna și gândește, fir-ai tu să fii!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to start applying oneself, stop being lazy" ], "id": "en-pune_mâna-ro-verb-qXAofDTU", "links": [ [ "applying oneself", "apply oneself" ], [ "lazy", "lazy" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, without object) to start applying oneself, stop being lazy" ], "raw_tags": [ "without object" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [], "examples": [ { "english": "He puts his hand in his pocket.", "text": "Își pune mâna în buzunar.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see pune, mâna." ], "id": "en-pune_mâna-ro-verb-MS9u0Kac", "links": [ [ "pune", "pune#Romanian" ], [ "mâna", "mâna#Romanian" ] ] } ], "word": "pune mâna" }
{ "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Romanian entries with incorrect language header", "Romanian lemmas", "Romanian multiword terms", "Romanian verbs", "Romanian verbs in 3rd conjugation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "put the hand" }, "expansion": "“put the hand”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "put the hand" }, "expansion": "Literally, “put the hand”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “put the hand”.", "forms": [ { "form": "a pune mâna 3rd conjugation", "tags": [ "canonical" ] }, { "form": "pune mâna", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "pus mâna", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "pune mâna", "2": "pus mâna", "conj": "3" }, "expansion": "a pune mâna (third-person singular present pune mâna, past participle pus mâna) 3rd conjugation", "name": "ro-verb" } ], "lang": "Romanian", "lang_code": "ro", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Romanian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "Please do not touch the exhibited objects.", "text": "Vă rugăm nu puneți mâna pe exponate.", "type": "example" } ], "glosses": [ "to touch with one’s hand" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":pe" }, "expansion": "[with pe]", "extra_data": { "words": [ "pe" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "touch", "touch" ] ], "raw_glosses": [ "to touch with one’s hand [with pe]" ] }, { "categories": [ "Romanian informal terms" ], "glosses": [ "to come into possession of something, often by dubious means" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":pe" }, "expansion": "[with pe]", "extra_data": { "words": [ "pe" ] }, "name": "+obj" } ], "raw_glosses": [ "(informal, figurative) to come into possession of something, often by dubious means [with pe]" ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [ "Romanian informal terms", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Pray come with us, to apprehend misters Trafulică and Enache.", "ref": "1952, Marin Preda, Desfășurarea [The Unfolding], Bucharest: Editura de Stat pentru Literatură și Artă:", "text": "Ia hai acuma cu noi, să punem mâna pe domnii Trafulică și Enache.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to apprehend, detain" ], "info_templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": ":pe" }, "expansion": "[with pe]", "extra_data": { "words": [ "pe" ] }, "name": "+obj" } ], "links": [ [ "apprehend", "apprehend" ], [ "detain", "detain" ] ], "raw_glosses": [ "(informal, figurative) to apprehend, detain [with pe]" ], "tags": [ "figuratively", "informal" ] }, { "categories": [ "Romanian colloquialisms", "Romanian terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "You need to save her from the scoundrel’s hand, so get off your ass and think, damn you!", "ref": "2017, chapter 50, in Ruxandra Toma, transl., Ce-am găsit al meu să fie, Nemira Publishing, translation of Finders Keepers by Stephen King, →ISBN:", "text": "Trebuie să o scapi din mâna nemernicului, așa că pune mâna și gândește, fir-ai tu să fii!", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to start applying oneself, stop being lazy" ], "links": [ [ "applying oneself", "apply oneself" ], [ "lazy", "lazy" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, without object) to start applying oneself, stop being lazy" ], "raw_tags": [ "without object" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Romanian terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "He puts his hand in his pocket.", "text": "Își pune mâna în buzunar.", "type": "example" } ], "glosses": [ "Used other than figuratively or idiomatically: see pune, mâna." ], "links": [ [ "pune", "pune#Romanian" ], [ "mâna", "mâna#Romanian" ] ] } ], "word": "pune mâna" }
Download raw JSONL data for pune mâna meaning in All languages combined (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.