"prompto" meaning in All languages combined

See prompto on Wiktionary

Verb [Latin]

Forms: prōmptō [canonical]
Head templates: {{head|la|participle form|head=prōmptō}} prōmptō
  1. dative/ablative masculine/neuter singular of prōmptus Tags: ablative, dative, form-of, masculine, neuter, participle, singular Form of: prōmptus
    Sense id: en-prompto-la-verb-WuMvNdwU Categories (other): Latin entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Adjective [Portuguese]

Forms: prompta [feminine], promptos [masculine, plural], promptas [feminine, plural]
Head templates: {{pt-adj}} prompto (feminine prompta, masculine plural promptos, feminine plural promptas)
  1. Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of pronto.

Inflected forms

{
  "forms": [
    {
      "form": "prōmptō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "participle form",
        "head": "prōmptō"
      },
      "expansion": "prōmptō",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Latin entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "prōmptus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dative/ablative masculine/neuter singular of prōmptus"
      ],
      "id": "en-prompto-la-verb-WuMvNdwU",
      "links": [
        [
          "prōmptus",
          "promptus#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "ablative",
        "dative",
        "form-of",
        "masculine",
        "neuter",
        "participle",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "prompto"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "prompta",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "promptos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "promptas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "prompto (feminine prompta, masculine plural promptos, feminine plural promptas)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese forms superseded in 1911",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese forms superseded in 1943",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "english": "“Here you have me, ready to fight chest-to-chest against your misfortune, and to win against it.”",
          "ref": "1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “A perceptora [The preceptress]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies]^(https://pt.wikisource.org/wiki/Contos_e_phantasias_(Maria_Amália_Vaz_de_Carvalho,_1905)), 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 214:",
          "text": "— Aqui me tem, prompto a luctar peito a peito contra o seu infortunio, e a vencêl-o.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of pronto."
      ],
      "id": "en-prompto-pt-adj-cHKe7dt5",
      "links": [
        [
          "pronto",
          "pronto#Portuguese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "prompto"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "prōmptō",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "participle form",
        "head": "prōmptō"
      },
      "expansion": "prōmptō",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Latin",
  "lang_code": "la",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Latin entries with incorrect language header",
        "Latin non-lemma forms",
        "Latin participle forms",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "prōmptus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "dative/ablative masculine/neuter singular of prōmptus"
      ],
      "links": [
        [
          "prōmptus",
          "promptus#Latin"
        ]
      ],
      "tags": [
        "ablative",
        "dative",
        "form-of",
        "masculine",
        "neuter",
        "participle",
        "singular"
      ]
    }
  ],
  "word": "prompto"
}

{
  "forms": [
    {
      "form": "prompta",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    },
    {
      "form": "promptos",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "promptas",
      "tags": [
        "feminine",
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "prompto (feminine prompta, masculine plural promptos, feminine plural promptas)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries",
        "Portuguese adjectives",
        "Portuguese entries with incorrect language header",
        "Portuguese forms superseded in 1911",
        "Portuguese forms superseded in 1943",
        "Portuguese lemmas",
        "Portuguese terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_english_offsets": [
            [
              19,
              24
            ]
          ],
          "bold_text_offsets": [
            [
              15,
              22
            ]
          ],
          "english": "“Here you have me, ready to fight chest-to-chest against your misfortune, and to win against it.”",
          "ref": "1880, Maria Amalia Vaz de Carvalho, “A perceptora [The preceptress]”, in Contos e phantasias [Short stories and fantasies]^(https://pt.wikisource.org/wiki/Contos_e_phantasias_(Maria_Amália_Vaz_de_Carvalho,_1905)), 2nd edition, Lisbon: Parceria Antonio Maria Pereira, published 1905, page 214:",
          "text": "— Aqui me tem, prompto a luctar peito a peito contra o seu infortunio, e a vencêl-o.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Pre-reform spelling (used until 1943 in Brazil and 1911 in Portugal) of pronto."
      ],
      "links": [
        [
          "pronto",
          "pronto#Portuguese"
        ]
      ]
    }
  ],
  "word": "prompto"
}

Download raw JSONL data for prompto meaning in All languages combined (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-21 from the enwiktionary dump dated 2025-05-01 using wiktextract (89ebc88 and e74c913). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.