See proído on Wiktionary
{ "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "prūrītus", "t": "itch" }, "expansion": "Latin prūrītus (“itch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "pruído" }, "expansion": "Portuguese pruído", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested since the 15th century. From Latin prūrītus (“itch”). Cognate with Portuguese pruído, prurido.", "forms": [ { "form": "proídos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "proído m (plural proídos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "proer" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "english": "Sometimes in the neck and the tail of the horse there is scabies and itch that tear up the hairs by the roots, and made him rub so much that he even flays himself", "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 121:", "text": "Auen aas uezes que eno collo et eno rrabo do Cauallo fazese sarna et proido que lle arriga da Reiz os cabellos et tanto o faz esfregar que se esfolla en todo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "itch (a sensation that causes someone to want to scratch)" ], "id": "en-proído-gl-noun-ns5OznN~", "links": [ [ "itch", "itch" ] ], "synonyms": [ { "word": "proício" }, { "word": "comechón" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "29 44 27", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "27 50 24", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "17 68 15", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "itch (a strong desire)" ], "id": "en-proído-gl-noun-fNiVaPDL", "links": [ [ "itch", "itch" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) itch (a strong desire)" ], "tags": [ "figuratively", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɾoˈiðo̝/" } ], "word": "proído" } { "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "proída", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "proídos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "proídas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "proído (feminine proída, masculine plural proídos, feminine plural proídas)", "name": "gl-pp" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [], "form_of": [ { "word": "proer" } ], "glosses": [ "past participle of proer" ], "id": "en-proído-gl-verb-pyLnkTMy", "links": [ [ "proer", "proer#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "proído" }
{ "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician non-lemma forms", "Galician nouns", "Galician nouns with red links in their headword lines", "Galician participles with red links in their headword lines", "Galician past participles", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms inherited from Latin", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 1, "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "prūrītus", "t": "itch" }, "expansion": "Latin prūrītus (“itch”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "pruído" }, "expansion": "Portuguese pruído", "name": "cog" } ], "etymology_text": "Attested since the 15th century. From Latin prūrītus (“itch”). Cognate with Portuguese pruído, prurido.", "forms": [ { "form": "proídos", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m" }, "expansion": "proído m (plural proídos)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "related": [ { "word": "proer" } ], "senses": [ { "categories": [ "Galician terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "Sometimes in the neck and the tail of the horse there is scabies and itch that tear up the hairs by the roots, and made him rub so much that he even flays himself", "ref": "1409, J. L. Pensado Tomé, editor, Rufus, Jordanus: Tratado de Albeitaria, Santiago de Compostela: Centro Ramón Piñeiro, page 121:", "text": "Auen aas uezes que eno collo et eno rrabo do Cauallo fazese sarna et proido que lle arriga da Reiz os cabellos et tanto o faz esfregar que se esfolla en todo.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "itch (a sensation that causes someone to want to scratch)" ], "links": [ [ "itch", "itch" ] ], "synonyms": [ { "word": "proício" }, { "word": "comechón" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "itch (a strong desire)" ], "links": [ [ "itch", "itch" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) itch (a strong desire)" ], "tags": [ "figuratively", "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/pɾoˈiðo̝/" } ], "word": "proído" } { "categories": [ "Galician entries with incorrect language header", "Galician non-lemma forms", "Galician participles with red links in their headword lines", "Galician past participles", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_number": 2, "forms": [ { "form": "proída", "tags": [ "feminine" ] }, { "form": "proídos", "tags": [ "masculine", "plural" ] }, { "form": "proídas", "tags": [ "feminine", "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "proído (feminine proída, masculine plural proídos, feminine plural proídas)", "name": "gl-pp" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Galician past participles" ], "form_of": [ { "word": "proer" } ], "glosses": [ "past participle of proer" ], "links": [ [ "proer", "proer#Galician" ] ], "tags": [ "form-of", "participle", "past" ] } ], "word": "proído" }
Download raw JSONL data for proído meaning in All languages combined (2.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-03 from the enwiktionary dump dated 2024-11-21 using wiktextract (94ba7e1 and 5dea2a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.