"pretty penny" meaning in All languages combined

See pretty penny on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /ˌpɹɪti ˈpɛni/ [Received-Pronunciation], /ˌpɹɪti ˈpɛni/ [General-American], [-ɾi-] [General-American] Audio: En-au-pretty penny.ogg Forms: pretty pennies [plural]
Rhymes: -ɛni Etymology: From pretty (“(dated) moderately large, considerable”) + penny (“money in general”). Etymology templates: {{compound|en|pretty|penny|t1=(dated) moderately large, considerable|t2=money in general}} pretty (“(dated) moderately large, considerable”) + penny (“money in general”) Head templates: {{en-noun}} pretty penny (plural pretty pennies)
  1. (idiomatic, informal) Chiefly preceded by a: a considerable amount of money; a high income or price. Tags: idiomatic, informal Categories (topical): Money Synonyms: an arm and a leg, fair penny [archaic], fine penny [archaic], fortune Related terms: give one's eye-teeth, give one's left nut, give one's right arm Translations (considerable amount of money): значителна сума (značitelna suma) [feminine] (Bulgarian), 一大筆錢 (Chinese Mandarin), 一大笔钱 (yī dà bǐ qián) (Chinese Mandarin), majlant [masculine] (Czech), pitkä penni (Finnish), maltaita (Finnish), les yeux de la tête [masculine, plural] (French), un bras [masculine] (French), erkleckliches Sümmchen [neuter] (German), hübsches Sümmchen [neuter] (German), Sümmchen [neuter] (German), borsos ár (Hungarian), pingin mhaith [feminine] (Irish), значи́телна су́ма (značítelna súma) [feminine] (Macedonian), argid mooar [masculine] (Manx), nota preta (Portuguese), кру́гленькая су́мма (krúglenʹkaja súmma) [feminine] (Russian), влета́ть в копе́ечку (vletátʹ v kopéječku) (Russian), salir más caro que un hijo tonto [Spain, informal, rare] (Spanish), ceiniog a dimai [feminine] (Welsh), ceiniog fach [feminine] (Welsh)

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pretty",
        "3": "penny",
        "t1": "(dated) moderately large, considerable",
        "t2": "money in general"
      },
      "expansion": "pretty (“(dated) moderately large, considerable”) + penny (“money in general”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pretty (“(dated) moderately large, considerable”) + penny (“money in general”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pretty pennies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pretty penny (plural pretty pennies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pret‧ty"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Manx translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Welsh translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Money",
          "orig": "en:Money",
          "parents": [
            "Business",
            "Economics",
            "Society",
            "Social sciences",
            "All topics",
            "Sciences",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "They could charge a pretty penny as they had a captive audience.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1709 (date written), Susanna Cent-livre, The Man’s Bewitch’d; or, The Devil to Do about Her. A Comedy, […], Dublin: […] J. Jones, for George Ewing, […], published 1737, →OCLC, Act I, page 12:",
          "text": "VVhy here may be a pretty Penny tovvards, if the Devil don't croſs it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, “A Chapter of Match-making”, in The History of Pendennis. […], volume II, London: Bradbury and Evans, […], published 1850, →OCLC, page 350:",
          "text": "We shall have our branch line—our shares are up, sir—and we buy your three fields along the Brawl, and put a pretty penny into your pocket, Mr. Pendennis.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “Tom’s ‘First Half’”, in The Mill on the Floss […], volume I, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book II (School-time), page 256:",
          "text": "[E]verything's as nice as can be all over the house, and that watered-silk she had on cost a pretty penny.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1885, Bret Harte, chapter I, in Maruja, Boston, Mass.; New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 16:",
          "text": "\"Then the Captain might still make a pretty penny on Amita,\" said the Scotchman.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1906, John Galsworthy, “James at Large”, in The Man of Property, London: William Heinemann, →OCLC, part I, page 87:",
          "text": "He didn't know—he expected she was spending a pretty penny on dress.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1915, W[illiam] Somerset Maugham, chapter LXXIII, in Of Human Bondage, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, →OCLC, page 377:",
          "text": "\"It must have cost you a pretty penny. It's lucky you can afford it.\" / \"I can't,\" said Philip. \"But what do I care!\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1991, Robert Wyatt, Alfreda Benge (lyrics and music), “Shrinkrap”, in Dondestan:",
          "text": "It costs a pretty penny / Just to stay afloat / It takes a lot of lolly / Trying to be jolly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007 April 30, Barbara Kiviat, “Stephen Schwarzman”, in Time, New York, N.Y.: Time Warner Publishing, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2008-12-09:",
          "text": "[Stephen Allen] Schwarzman's firm makes a pretty penny in a number of finance fields, including real estate and hedge funds, yet carries the most heft for its work in private equity—a force that is remaking corporate America and spreading its influence overseas.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly preceded by a: a considerable amount of money; a high income or price."
      ],
      "id": "en-pretty_penny-en-noun-G6Wv5o3T",
      "links": [
        [
          "a",
          "a#Article"
        ],
        [
          "considerable",
          "considerable#Adjective"
        ],
        [
          "amount",
          "amount#Noun"
        ],
        [
          "money",
          "money#Noun"
        ],
        [
          "high",
          "high#Adjective"
        ],
        [
          "income",
          "income"
        ],
        [
          "price",
          "price#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, informal) Chiefly preceded by a: a considerable amount of money; a high income or price."
      ],
      "related": [
        {
          "word": "give one's eye-teeth"
        },
        {
          "word": "give one's left nut"
        },
        {
          "word": "give one's right arm"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "an arm and a leg"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "fair penny"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "fine penny"
        },
        {
          "word": "fortune"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "informal"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "značitelna suma",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "значителна сума"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "sense": "considerable amount of money",
          "word": "一大筆錢"
        },
        {
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "yī dà bǐ qián",
          "sense": "considerable amount of money",
          "word": "一大笔钱"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "majlant"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "considerable amount of money",
          "word": "pitkä penni"
        },
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "considerable amount of money",
          "word": "maltaita"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "masculine",
            "plural"
          ],
          "word": "les yeux de la tête"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "un bras"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "erkleckliches Sümmchen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "hübsches Sümmchen"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Sümmchen"
        },
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "considerable amount of money",
          "word": "borsos ár"
        },
        {
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "pingin mhaith"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "značítelna súma",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "значи́телна су́ма"
        },
        {
          "code": "gv",
          "lang": "Manx",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "argid mooar"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "considerable amount of money",
          "word": "nota preta"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "krúglenʹkaja súmma",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "кру́гленькая су́мма"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vletátʹ v kopéječku",
          "sense": "considerable amount of money",
          "word": "влета́ть в копе́ечку"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "Spain",
            "informal",
            "rare"
          ],
          "word": "salir más caro que un hijo tonto"
        },
        {
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ceiniog a dimai"
        },
        {
          "code": "cy",
          "lang": "Welsh",
          "sense": "considerable amount of money",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ceiniog fach"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌpɹɪti ˈpɛni/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌpɹɪti ˈpɛni/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-ɾi-]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-pretty penny.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-au-pretty_penny.ogg/En-au-pretty_penny.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/En-au-pretty_penny.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛni"
    }
  ],
  "word": "pretty penny"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "pretty",
        "3": "penny",
        "t1": "(dated) moderately large, considerable",
        "t2": "money in general"
      },
      "expansion": "pretty (“(dated) moderately large, considerable”) + penny (“money in general”)",
      "name": "compound"
    }
  ],
  "etymology_text": "From pretty (“(dated) moderately large, considerable”) + penny (“money in general”).",
  "forms": [
    {
      "form": "pretty pennies",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "pretty penny (plural pretty pennies)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "pret‧ty"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "word": "give one's eye-teeth"
    },
    {
      "word": "give one's left nut"
    },
    {
      "word": "give one's right arm"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English compound terms",
        "English countable nouns",
        "English entries with incorrect language header",
        "English idioms",
        "English informal terms",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English nouns",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Rhymes:English/ɛni",
        "Rhymes:English/ɛni/4 syllables",
        "Terms with Bulgarian translations",
        "Terms with Czech translations",
        "Terms with Finnish translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Hungarian translations",
        "Terms with Irish translations",
        "Terms with Macedonian translations",
        "Terms with Mandarin translations",
        "Terms with Manx translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Russian translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "Terms with Welsh translations",
        "en:Money"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "They could charge a pretty penny as they had a captive audience.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1709 (date written), Susanna Cent-livre, The Man’s Bewitch’d; or, The Devil to Do about Her. A Comedy, […], Dublin: […] J. Jones, for George Ewing, […], published 1737, →OCLC, Act I, page 12:",
          "text": "VVhy here may be a pretty Penny tovvards, if the Devil don't croſs it.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, “A Chapter of Match-making”, in The History of Pendennis. […], volume II, London: Bradbury and Evans, […], published 1850, →OCLC, page 350:",
          "text": "We shall have our branch line—our shares are up, sir—and we buy your three fields along the Brawl, and put a pretty penny into your pocket, Mr. Pendennis.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1860, George Eliot [pseudonym; Mary Ann Evans], “Tom’s ‘First Half’”, in The Mill on the Floss […], volume I, Edinburgh, London: William Blackwood and Sons, →OCLC, book II (School-time), page 256:",
          "text": "[E]verything's as nice as can be all over the house, and that watered-silk she had on cost a pretty penny.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1885, Bret Harte, chapter I, in Maruja, Boston, Mass.; New York, N.Y.: Houghton, Mifflin and Company […], →OCLC, page 16:",
          "text": "\"Then the Captain might still make a pretty penny on Amita,\" said the Scotchman.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1906, John Galsworthy, “James at Large”, in The Man of Property, London: William Heinemann, →OCLC, part I, page 87:",
          "text": "He didn't know—he expected she was spending a pretty penny on dress.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1915, W[illiam] Somerset Maugham, chapter LXXIII, in Of Human Bondage, New York, N.Y.: George H[enry] Doran Company, →OCLC, page 377:",
          "text": "\"It must have cost you a pretty penny. It's lucky you can afford it.\" / \"I can't,\" said Philip. \"But what do I care!\"",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1991, Robert Wyatt, Alfreda Benge (lyrics and music), “Shrinkrap”, in Dondestan:",
          "text": "It costs a pretty penny / Just to stay afloat / It takes a lot of lolly / Trying to be jolly",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2007 April 30, Barbara Kiviat, “Stephen Schwarzman”, in Time, New York, N.Y.: Time Warner Publishing, →ISSN, →OCLC, archived from the original on 2008-12-09:",
          "text": "[Stephen Allen] Schwarzman's firm makes a pretty penny in a number of finance fields, including real estate and hedge funds, yet carries the most heft for its work in private equity—a force that is remaking corporate America and spreading its influence overseas.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Chiefly preceded by a: a considerable amount of money; a high income or price."
      ],
      "links": [
        [
          "a",
          "a#Article"
        ],
        [
          "considerable",
          "considerable#Adjective"
        ],
        [
          "amount",
          "amount#Noun"
        ],
        [
          "money",
          "money#Noun"
        ],
        [
          "high",
          "high#Adjective"
        ],
        [
          "income",
          "income"
        ],
        [
          "price",
          "price#Noun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, informal) Chiefly preceded by a: a considerable amount of money; a high income or price."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "an arm and a leg"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "fair penny"
        },
        {
          "tags": [
            "archaic"
          ],
          "word": "fine penny"
        },
        {
          "word": "fortune"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "informal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˌpɹɪti ˈpɛni/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌpɹɪti ˈpɛni/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[-ɾi-]",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "audio": "En-au-pretty penny.ogg",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/aa/En-au-pretty_penny.ogg/En-au-pretty_penny.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/En-au-pretty_penny.ogg"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛni"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "značitelna suma",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "значителна сума"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "sense": "considerable amount of money",
      "word": "一大筆錢"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "yī dà bǐ qián",
      "sense": "considerable amount of money",
      "word": "一大笔钱"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "majlant"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "considerable amount of money",
      "word": "pitkä penni"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "considerable amount of money",
      "word": "maltaita"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "masculine",
        "plural"
      ],
      "word": "les yeux de la tête"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "un bras"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "erkleckliches Sümmchen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "hübsches Sümmchen"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Sümmchen"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "considerable amount of money",
      "word": "borsos ár"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "pingin mhaith"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "značítelna súma",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "значи́телна су́ма"
    },
    {
      "code": "gv",
      "lang": "Manx",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "argid mooar"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "considerable amount of money",
      "word": "nota preta"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "krúglenʹkaja súmma",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "кру́гленькая су́мма"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vletátʹ v kopéječku",
      "sense": "considerable amount of money",
      "word": "влета́ть в копе́ечку"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "Spain",
        "informal",
        "rare"
      ],
      "word": "salir más caro que un hijo tonto"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ceiniog a dimai"
    },
    {
      "code": "cy",
      "lang": "Welsh",
      "sense": "considerable amount of money",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ceiniog fach"
    }
  ],
  "word": "pretty penny"
}

Download raw JSONL data for pretty penny meaning in All languages combined (8.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.