"prendersi gioco" meaning in All languages combined

See prendersi gioco on Wiktionary

Verb [Italian]

Forms: prèndersi gioco [canonical], mi prèndo gioco [first-person, present, singular], mi prési gioco [first-person, historic, past, singular], préso gioco [participle, past]
Etymology: Literally, “to take for oneself game”. Etymology templates: {{m-g|to take for oneself game}} “to take for oneself game”, {{lit|to take for oneself game}} Literally, “to take for oneself game” Head templates: {{it-verb|\@}} prèndersi gioco (first-person singular present mi prèndo gioco, first-person singular past historic mi prési gioco, past participle préso gioco)
  1. (idiomatic) to make fun [with di ‘of someone’] behind one's back Tags: idiomatic Synonyms: burlarsi
    Sense id: en-prendersi_gioco-it-verb-GePKmbUZ Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take for oneself game"
      },
      "expansion": "“to take for oneself game”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take for oneself game"
      },
      "expansion": "Literally, “to take for oneself game”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take for oneself game”.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndersi gioco",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mi prèndo gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mi prési gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso gioco",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "\\@"
      },
      "expansion": "prèndersi gioco (first-person singular present mi prèndo gioco, first-person singular past historic mi prési gioco, past participle préso gioco)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Wallace makes fun of his characters by instilling in them the doubt of not having the slightest control over their lives, for the simple fact of belonging to the pen of an author who decides to do whatever [he wants] to them.",
          "ref": "2018 August 4, Alice Bertolini, La scopa del sistema: analisi, archived from the original on 2020-02-24:",
          "text": "Wallace si prende gioco dei suoi personaggi inculcandogli il dubbio di non avere il minimo controllo sulle loro vite, per il semplice fatto di appartenere alla penna di un autore che decide di far loro qualsiasi cosa.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make fun [with di ‘of someone’] behind one's back"
      ],
      "id": "en-prendersi_gioco-it-verb-GePKmbUZ",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": ":di<of someone>"
          },
          "expansion": "[with di ‘of someone’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "di",
              "‘of",
              "someone’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "make fun",
          "make fun"
        ],
        [
          "behind one's back",
          "behind one's back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to make fun [with di ‘of someone’] behind one's back"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "burlarsi"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendersi gioco"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to take for oneself game"
      },
      "expansion": "“to take for oneself game”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to take for oneself game"
      },
      "expansion": "Literally, “to take for oneself game”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to take for oneself game”.",
  "forms": [
    {
      "form": "prèndersi gioco",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "mi prèndo gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mi prési gioco",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "préso gioco",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "\\@"
      },
      "expansion": "prèndersi gioco (first-person singular present mi prèndo gioco, first-person singular past historic mi prési gioco, past participle préso gioco)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Wallace makes fun of his characters by instilling in them the doubt of not having the slightest control over their lives, for the simple fact of belonging to the pen of an author who decides to do whatever [he wants] to them.",
          "ref": "2018 August 4, Alice Bertolini, La scopa del sistema: analisi, archived from the original on 2020-02-24:",
          "text": "Wallace si prende gioco dei suoi personaggi inculcandogli il dubbio di non avere il minimo controllo sulle loro vite, per il semplice fatto di appartenere alla penna di un autore che decide di far loro qualsiasi cosa.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to make fun [with di ‘of someone’] behind one's back"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "it",
            "2": ":di<of someone>"
          },
          "expansion": "[with di ‘of someone’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "di",
              "‘of",
              "someone’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "make fun",
          "make fun"
        ],
        [
          "behind one's back",
          "behind one's back"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to make fun [with di ‘of someone’] behind one's back"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "burlarsi"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "prendersi gioco"
}

Download raw JSONL data for prendersi gioco meaning in All languages combined (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-15 from the enwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (ca09fec and c40eb85). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.