See politica dei due forni on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "policy of the two bakeries." }, "expansion": "“policy of the two bakeries.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "policy of the two bakeries." }, "expansion": "Literally, “policy of the two bakeries.”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “policy of the two bakeries.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-" }, "expansion": "politica dei due forni f (uncountable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Italian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "A lack of transparency that allows the Meloni government to continue to run with the hare and hunt with the hounds, a strategy that she has been carrying out so far: We are with the EU and NATO, but we do not want to completely ruin our historical relationship with Moscow.", "ref": "2024 August 9, Marco Pasciuti, ““Attacchi di Kiev allontanano la pace”: Crosetto smarca l’Italia dalle posizioni Ue. Sulle armi resta la contraddizione: “Solo ad uso difensivo” [\"Kiev's attacks are driving peace away\": Crosetto distances Italy from the EU's positions. On weapons the contradiction remains: \"Only for defensive purposes\"]”, in il Fatto Quotidiano:", "text": "Una mancanza di trasparenza che consente al governo Meloni di continuare nella politica dei due forni vista fino a questo momento: stiamo con l’Ue e con la Nato, ma non vogliamo rovinare del tutto i nostri storici rapporti con Mosca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "policy of maintaining relationships with two opposing sides simultaneously, often to gain advantages or remain flexible in negotiations; act of running with the hare and hunting with the hounds; act of buttering one's bread on both sides" ], "id": "en-politica_dei_due_forni-it-noun-OuOuqA~B", "links": [ [ "policy", "policy" ], [ "relationship", "relationship" ], [ "advantage", "advantage" ], [ "flexible", "flexible" ], [ "negotiation", "negotiation" ], [ "running with the hare and hunting with the hounds", "run with the hare and hunt with the hounds" ], [ "buttering one's bread on both sides", "butter one's bread on both sides" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) policy of maintaining relationships with two opposing sides simultaneously, often to gain advantages or remain flexible in negotiations; act of running with the hare and hunting with the hounds; act of buttering one's bread on both sides" ], "tags": [ "feminine", "idiomatic", "uncountable" ] } ], "word": "politica dei due forni" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "policy of the two bakeries." }, "expansion": "“policy of the two bakeries.”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "policy of the two bakeries." }, "expansion": "Literally, “policy of the two bakeries.”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “policy of the two bakeries.”", "head_templates": [ { "args": { "1": "f", "2": "-" }, "expansion": "politica dei due forni f (uncountable)", "name": "it-noun" } ], "lang": "Italian", "lang_code": "it", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Italian entries with incorrect language header", "Italian feminine nouns", "Italian idioms", "Italian lemmas", "Italian multiword terms", "Italian nouns", "Italian terms with quotations", "Italian uncountable nouns", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "A lack of transparency that allows the Meloni government to continue to run with the hare and hunt with the hounds, a strategy that she has been carrying out so far: We are with the EU and NATO, but we do not want to completely ruin our historical relationship with Moscow.", "ref": "2024 August 9, Marco Pasciuti, ““Attacchi di Kiev allontanano la pace”: Crosetto smarca l’Italia dalle posizioni Ue. Sulle armi resta la contraddizione: “Solo ad uso difensivo” [\"Kiev's attacks are driving peace away\": Crosetto distances Italy from the EU's positions. On weapons the contradiction remains: \"Only for defensive purposes\"]”, in il Fatto Quotidiano:", "text": "Una mancanza di trasparenza che consente al governo Meloni di continuare nella politica dei due forni vista fino a questo momento: stiamo con l’Ue e con la Nato, ma non vogliamo rovinare del tutto i nostri storici rapporti con Mosca.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "policy of maintaining relationships with two opposing sides simultaneously, often to gain advantages or remain flexible in negotiations; act of running with the hare and hunting with the hounds; act of buttering one's bread on both sides" ], "links": [ [ "policy", "policy" ], [ "relationship", "relationship" ], [ "advantage", "advantage" ], [ "flexible", "flexible" ], [ "negotiation", "negotiation" ], [ "running with the hare and hunting with the hounds", "run with the hare and hunt with the hounds" ], [ "buttering one's bread on both sides", "butter one's bread on both sides" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) policy of maintaining relationships with two opposing sides simultaneously, often to gain advantages or remain flexible in negotiations; act of running with the hare and hunting with the hounds; act of buttering one's bread on both sides" ], "tags": [ "feminine", "idiomatic", "uncountable" ] } ], "word": "politica dei due forni" }
Download raw JSONL data for politica dei due forni meaning in All languages combined (2.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-15 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (b941637 and 4230888). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.