"podobnie" meaning in All languages combined

See podobnie on Wiktionary

Adverb [Old Polish]

IPA: /pɔdɔbɲɛ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pɔdɔbɲɛ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: podobniej [comparative]
Etymology: From podobny + -ie. First attested in the 15th century. Compare Old Czech podobně and Old Slovak podobne. Etymology templates: {{af|zlw-opl|podobny|-ie}} podobny + -ie, {{etydate/the|15th century}} the 15th century, {{etydate|15th century}} First attested in the 15th century, {{cog|zlw-ocs|podobně}} Old Czech podobně, {{cog|zlw-osk|podobne}} Old Slovak podobne Head templates: {{zlw-opl-adv|podobniej}} podobnie (comparative podobniej)
  1. correctly, properly, well Synonyms: podobno
    Sense id: en-podobnie-zlw-opl-adv-yBAbzrgY Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 13 13 18 17 20 18 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ie: 14 14 19 18 18 19
  2. possibly; probably; easily Synonyms: podobno
    Sense id: en-podobnie-zlw-opl-adv-xHyYQOUp Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 13 13 18 17 20 18 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ie: 14 14 19 18 18 19
  3. (attested in Greater Poland) conveniently; comfortable
    Sense id: en-podobnie-zlw-opl-adv-HAaWTDS2 Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 13 13 18 17 20 18 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ie: 14 14 19 18 18 19
  4. (biblical, on the interpretation of biblical texts, attested in Lesser Poland, Greater Poland) in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text
    Sense id: en-podobnie-zlw-opl-adv-eKWPGQcH Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 13 13 18 17 20 18 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ie: 14 14 19 18 18 19 Topics: biblical, lifestyle, religion
  5. (biblical, on the interpretation of biblical texts, attested in Lesser Poland, Greater Poland) in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text
    (biblical, on the interpretation of biblical texts) in a way that shows the literal meaning of a text
    Sense id: en-podobnie-zlw-opl-adv-KAgw5~Yw Categories (other): Greater Poland Old Polish, Lesser Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 13 13 18 17 20 18 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ie: 14 14 19 18 18 19 Topics: biblical, lifestyle, religion
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: ale podobniej

Verb [Old Polish]

IPA: /pɔdɔbɲɛ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /pɔdɔbɲɛ/ (note: 15ᵗʰ CE)
Etymology: From podobny + -ie. First attested in the 15th century. Compare Old Czech podobně and Old Slovak podobne. Etymology templates: {{af|zlw-opl|podobny|-ie}} podobny + -ie, {{etydate/the|15th century}} the 15th century, {{etydate|15th century}} First attested in the 15th century, {{cog|zlw-ocs|podobně}} Old Czech podobně, {{cog|zlw-osk|podobne}} Old Slovak podobne Head templates: {{zlw-opl-verb|impf|def=1}} podobnie impf (defective)
  1. to be right Tags: defective, imperfective Synonyms: podobno
    Sense id: en-podobnie-zlw-opl-verb-z1h24Okb Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish entries with incorrect language header, Old Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 13 13 18 17 20 18 Disambiguation of Old Polish terms suffixed with -ie: 14 14 19 18 18 19

Adverb [Polish]

IPA: /pɔˈdɔb.ɲɛ/, /pɔˈdɔb.ɲɛ/ [Middle, Polish]
Rhymes: -ɔbɲɛ Etymology: Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie. Compare Czech podobně andKashubian pòdobnie. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|pl|zlw-opl|podobnie|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Polish podobnie, {{inh+|pl|zlw-opl|podobnie}} Inherited from Old Polish podobnie, {{surf|pl|podobny|-ie}} By surface analysis, podobny + -ie, {{cog|cs|podobně}} Czech podobně, {{cog|csb|pòdobnie}} Kashubian pòdobnie Head templates: {{pl-adv|-}} podobnie (not comparable)
  1. similarly (in a similar style or manner) [with do (+ genitive) ‘to what’], [with jak (+ nominative) ‘as what’] Tags: not-comparable
    Sense id: en-podobnie-pl-adv-gfshSNrE
  2. similarly (such as another previously mentioned) [with jak (+ nominative) ‘as what’] Tags: not-comparable
    Sense id: en-podobnie-pl-adv-CgKzmHEl
  3. (obsolete) probably (in a likely manner) Tags: not-comparable, obsolete Synonyms: prawdopodobnie
    Sense id: en-podobnie-pl-adv-yLG2lr11
  4. (Middle Polish) metaphorically, figuratively Tags: Middle, Polish, not-comparable Synonyms: metaforycznie, niedosłownie, przenośnie
    Sense id: en-podobnie-pl-adv-eJkcOe6J Categories (other): Middle Polish, Pages with 3 entries, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Pages with 3 entries: 3 3 5 5 5 6 1 8 1 18 22 19 4 Disambiguation of Pages with entries: 2 2 3 3 3 4 1 10 0 20 25 23 2 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 4 10 0 25 30 27 4 Disambiguation of Polish terms suffixed with -ie: 6 6 1 23 29 28 7
  5. (Middle Polish) correctly Tags: Middle, Polish, not-comparable Synonyms: dobrze
    Sense id: en-podobnie-pl-adv-iNQjDzUQ Categories (other): Middle Polish, Pages with 3 entries, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Pages with 3 entries: 3 3 5 5 5 6 1 8 1 18 22 19 4 Disambiguation of Pages with entries: 2 2 3 3 3 4 1 10 0 20 25 23 2 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 4 10 0 25 30 27 4 Disambiguation of Polish terms suffixed with -ie: 6 6 1 23 29 28 7
  6. (Middle Polish) possibly, feasibly Tags: Middle, Polish, not-comparable Synonyms: możliwie, wykonalnie
    Sense id: en-podobnie-pl-adv-~csdjQLq Categories (other): Middle Polish, Pages with 3 entries, Pages with entries, Polish entries with incorrect language header, Polish terms suffixed with -ie Disambiguation of Pages with 3 entries: 3 3 5 5 5 6 1 8 1 18 22 19 4 Disambiguation of Pages with entries: 2 2 3 3 3 4 1 10 0 20 25 23 2 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 4 10 0 25 30 27 4 Disambiguation of Polish terms suffixed with -ie: 6 6 1 23 29 28 7
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: i tym podobne, podobniej [Middle, Polish] Related terms: podobny

Verb [Polish]

IPA: /pɔˈdɔb.ɲɛ/, /pɔˈdɔb.ɲɛ/ [Middle, Polish]
Rhymes: -ɔbɲɛ Etymology: Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie. Compare Czech podobně andKashubian pòdobnie. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|pl|zlw-opl|podobnie|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Polish podobnie, {{inh+|pl|zlw-opl|podobnie}} Inherited from Old Polish podobnie, {{surf|pl|podobny|-ie}} By surface analysis, podobny + -ie, {{cog|cs|podobně}} Czech podobně, {{cog|csb|pòdobnie}} Kashubian pòdobnie Head templates: {{pl-verb|impf|def=1}} podobnie impf (defective)
  1. (intransitive, obsolete) to be possible; it is probable Tags: defective, imperfective, intransitive, obsolete
    Sense id: en-podobnie-pl-verb-OJMjiQDU

Adverb [Silesian]

IPA: /pɔˈdɔbɲɛ/
Rhymes: -ɔbɲɛ Etymology: Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|szl|zlw-opl|podobnie|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Old Polish podobnie, {{inh+|szl|zlw-opl|podobnie}} Inherited from Old Polish podobnie, {{surf|szl|podobny|-ie}} By surface analysis, podobny + -ie Head templates: {{szl-adv}} podobnie
  1. similarly

Inflected forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0",
      "word": "ale podobniej"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "podobnie"
          },
          "expansion": "Polish: podobnie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: podobnie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "podobnie"
          },
          "expansion": "Silesian: podobnie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: podobnie"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "podobny + -ie",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Old Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "podobne"
      },
      "expansion": "Old Slovak podobne",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From podobny + -ie. First attested in the 15th century. Compare Old Czech podobně and Old Slovak podobne.",
  "forms": [
    {
      "form": "podobniej",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "podobniej"
      },
      "expansion": "podobnie (comparative podobniej)",
      "name": "zlw-opl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 13 18 17 20 18",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 19 18 18 19",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 65, 2:",
          "text": "Azaly ty pyenadze nye podobnyey przydą gey dzeczem nyszly gey mazowy?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 268:",
          "text": "Lyepyey czy a podobney (expedit enim tibi Mat 5, 30), aby yeden s tvoych czlonkow zgynąl, nyzby wschytko czyalo v ogyen bylo vrzvczono",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "correctly, properly, well"
      ],
      "id": "en-podobnie-zlw-opl-adv-yBAbzrgY",
      "links": [
        [
          "correctly",
          "correctly"
        ],
        [
          "properly",
          "properly"
        ],
        [
          "well",
          "well"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podobno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 13 18 17 20 18",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 19 18 18 19",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 360:",
          "text": "Facilius latwyey y podobnyey (facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum Mat 19, 24)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "possibly; probably; easily"
      ],
      "id": "en-podobnie-zlw-opl-adv-xHyYQOUp",
      "links": [
        [
          "possibly",
          "possibly"
        ],
        [
          "probably",
          "probably"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podobno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 13 18 17 20 18",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 19 18 18 19",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 70:",
          "text": "Podobnye comodose",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 30r:",
          "text": "Comodose podobnye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "conveniently; comfortable"
      ],
      "id": "en-podobnie-zlw-opl-adv-HAaWTDS2",
      "links": [
        [
          "conveniently",
          "conveniently"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) conveniently; comfortable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 13 18 17 20 18",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 19 18 18 19",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, Radom, Miłosław, page 198:",
          "text": "Przykladnye allegorice, szwyrzchownye anagogice, duchownye mistice, czyelestnye historiace, podobnye metaphorice",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text"
      ],
      "id": "en-podobnie-zlw-opl-adv-eKWPGQcH",
      "links": [
        [
          "biblical",
          "Bible"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ],
        [
          "figurative",
          "figurative"
        ],
        [
          "hidden",
          "hidden"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ]
      ],
      "qualifier": "on the interpretation of biblical texts; attested in Lesser Poland; Greater Poland; on the interpretation of biblical texts; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(biblical, on the interpretation of biblical texts, attested in Lesser Poland, Greater Poland) in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text"
      ],
      "topics": [
        "biblical",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lesser Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 13 18 17 20 18",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 19 18 18 19",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [1444], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIII, page 304:",
          "text": "Wnatrznie mistice, zwirzchnye anagoice, przicladnye tropoloice, duchownye allegorice, podobnye historiace",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text",
        "in a way that shows the literal meaning of a text"
      ],
      "id": "en-podobnie-zlw-opl-adv-KAgw5~Yw",
      "links": [
        [
          "biblical",
          "Bible"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ],
        [
          "figurative",
          "figurative"
        ],
        [
          "hidden",
          "hidden"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "literal",
          "literal"
        ]
      ],
      "qualifier": "on the interpretation of biblical texts; attested in Lesser Poland; Greater Poland; on the interpretation of biblical texts; on the interpretation of biblical texts",
      "raw_glosses": [
        "(biblical, on the interpretation of biblical texts, attested in Lesser Poland, Greater Poland) in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text",
        "(biblical, on the interpretation of biblical texts) in a way that shows the literal meaning of a text"
      ],
      "topics": [
        "biblical",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "podobny + -ie",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Old Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "podobne"
      },
      "expansion": "Old Slovak podobne",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From podobny + -ie. First attested in the 15th century. Compare Old Czech podobně and Old Slovak podobne.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "def": "1"
      },
      "expansion": "podobnie impf (defective)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "13 13 18 17 20 18",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 14 19 18 18 19",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 670:",
          "text": "Podobnyey (expedit Jo 18, 14) yednemv czlovyeku vmrzecz za vschytek lud",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be right"
      ],
      "id": "en-podobnie-zlw-opl-verb-z1h24Okb",
      "links": [
        [
          "right",
          "right"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podobno"
        }
      ],
      "tags": [
        "defective",
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "i tym podobne"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ],
      "word": "podobniej"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish podobnie",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish podobnie",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "By surface analysis, podobny + -ie",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "csb",
        "2": "pòdobnie"
      },
      "expansion": "Kashubian pòdobnie",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie. Compare Czech podobně andKashubian pòdobnie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "podobnie (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "po‧dob‧nie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0",
      "word": "podobny"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "similarly (in a similar style or manner) [with do (+ genitive) ‘to what’],"
      ],
      "id": "en-podobnie-pl-adv-gfshSNrE",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":do(gen)<to what>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) ‘to what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘to",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        },
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":jak(nom)<as what>"
          },
          "expansion": "[with jak (+ nominative) ‘as what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "jak",
              "(+",
              "nominative)",
              "‘as",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "similarly",
          "similarly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "similarly (in a similar style or manner) [with do (+ genitive) ‘to what’], [with jak (+ nominative) ‘as what’]"
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "similarly (such as another previously mentioned)"
      ],
      "id": "en-podobnie-pl-adv-CgKzmHEl",
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":jak(nom)<as what>"
          },
          "expansion": "[with jak (+ nominative) ‘as what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "jak",
              "(+",
              "nominative)",
              "‘as",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "similarly",
          "similarly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "similarly (such as another previously mentioned) [with jak (+ nominative) ‘as what’]"
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "probably (in a likely manner)"
      ],
      "id": "en-podobnie-pl-adv-yLG2lr11",
      "links": [
        [
          "probably",
          "probably"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) probably (in a likely manner)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prawdopodobnie"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 3 5 5 5 6 1 8 1 18 22 19 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 3 3 3 4 1 10 0 20 25 23 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 10 0 25 30 27 4",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 1 23 29 28 7",
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "metaphorically, figuratively"
      ],
      "id": "en-podobnie-pl-adv-eJkcOe6J",
      "links": [
        [
          "metaphorically",
          "metaphorically"
        ],
        [
          "figuratively",
          "figuratively"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) metaphorically, figuratively"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "metaforycznie"
        },
        {
          "word": "niedosłownie"
        },
        {
          "word": "przenośnie"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 3 5 5 5 6 1 8 1 18 22 19 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 3 3 3 4 1 10 0 20 25 23 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 10 0 25 30 27 4",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 1 23 29 28 7",
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "correctly"
      ],
      "id": "en-podobnie-pl-adv-iNQjDzUQ",
      "links": [
        [
          "correctly",
          "correctly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) correctly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dobrze"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "3 3 5 5 5 6 1 8 1 18 22 19 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "2 2 3 3 3 4 1 10 0 20 25 23 2",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "4 10 0 25 30 27 4",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "6 6 1 23 29 28 7",
          "kind": "other",
          "name": "Polish terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "possibly, feasibly"
      ],
      "id": "en-podobnie-pl-adv-~csdjQLq",
      "links": [
        [
          "possibly",
          "possibly"
        ],
        [
          "feasibly",
          "feasibly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) possibly, feasibly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "możliwie"
        },
        {
          "word": "wykonalnie"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/"
    },
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔbɲɛ"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pl:Ida Kurcz"
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish podobnie",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish podobnie",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "By surface analysis, podobny + -ie",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "csb",
        "2": "pòdobnie"
      },
      "expansion": "Kashubian pòdobnie",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie. Compare Czech podobně andKashubian pòdobnie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "def": "1"
      },
      "expansion": "podobnie impf (defective)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "po‧dob‧nie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "All stars seem to be of spherical shape, for it is how they appear to the eye.",
          "ref": "1743, Wojciech Bystrzonowski, Wojciech Bystrzonowski, Jnformacya matematyczna, rozumnie ciekawego polaka Swiat cały, niebo, y ziemię, y co ná nich iest, w trudnych kwestyach y praktyce, iemuż ułatwiająca, JNFORMACYA ASTRONOMICZNA. O NIEBIESKICH LUMINARZACH Y ICH NIEBIOSACH, page M4v:",
          "text": "Wszystkie gwiazdy podobniey że są figury sferyczney: ponieważ takie się oku wydáią.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be possible; it is probable"
      ],
      "id": "en-podobnie-pl-verb-OJMjiQDU",
      "links": [
        [
          "possible",
          "possible"
        ],
        [
          "probable",
          "probable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) to be possible; it is probable"
      ],
      "tags": [
        "defective",
        "imperfective",
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/"
    },
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔbɲɛ"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish podobnie",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish podobnie",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "By surface analysis, podobny + -ie",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "podobnie",
      "name": "szl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "po‧dob‧nie"
  ],
  "lang": "Silesian",
  "lang_code": "szl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 3 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Silesian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Silesian terms suffixed with -ie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019–2020, Waldemar Szymczyk, editor, Pōnbōczkowi Świyczka, →ISBN, archived from the original on 2022-11-12, page 189:",
          "text": "Skōnd to mosz?\nÔdchodzi do swoji ławki, siŏdŏ. Marcin stŏwŏ i podłazi zaś do Moniki.\nPodobnie jak ôna przed chwilōm, równo sie z niōm gyzichtym i ôdpadŏ.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "similarly"
      ],
      "id": "en-podobnie-szl-adv-YRrlWAAh",
      "links": [
        [
          "similarly",
          "similarly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔbɲɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔbɲɛ"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish adverbs",
    "Old Polish defective verbs",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish imperfective verbs",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms suffixed with -ie",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "ale podobniej"
    }
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "podobnie"
          },
          "expansion": "Polish: podobnie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: podobnie"
    },
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "szl",
            "2": "podobnie"
          },
          "expansion": "Silesian: podobnie",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Silesian: podobnie"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "podobny + -ie",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Old Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "podobne"
      },
      "expansion": "Old Slovak podobne",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From podobny + -ie. First attested in the 15th century. Compare Old Czech podobně and Old Slovak podobne.",
  "forms": [
    {
      "form": "podobniej",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "podobniej"
      },
      "expansion": "podobnie (comparative podobniej)",
      "name": "zlw-opl-adv"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1972 [15th century], Józef Reczek, Wacław Twardzik, editors, Najstarsze staropolskie tłumaczenie ortyli magdeburskich wg rkpsu nr 50, pages 65, 2:",
          "text": "Azaly ty pyenadze nye podobnyey przydą gey dzeczem nyszly gey mazowy?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 268:",
          "text": "Lyepyey czy a podobney (expedit enim tibi Mat 5, 30), aby yeden s tvoych czlonkow zgynąl, nyzby wschytko czyalo v ogyen bylo vrzvczono",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "correctly, properly, well"
      ],
      "links": [
        [
          "correctly",
          "correctly"
        ],
        [
          "properly",
          "properly"
        ],
        [
          "well",
          "well"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podobno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [Middle of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIV, page 360:",
          "text": "Facilius latwyey y podobnyey (facilius est camelum per foramen acus transire, quam divitem intrare in regnum caelorum Mat 19, 24)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "possibly; probably; easily"
      ],
      "links": [
        [
          "possibly",
          "possibly"
        ],
        [
          "probably",
          "probably"
        ],
        [
          "easily",
          "easily"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podobno"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1908 [c. 1500], Bolesław Erzepki, editor, Przyczynki do średniowiecznego słownictwa polskiego. I. Glosy polskie wpisane do łacińsko-niemieckiego słownika drukowanego w roku 1490, Lubiń, page 70:",
          "text": "Podobnye comodose",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1500, Wokabularz lubiński, Lubiń: inkunabuł Archiwum Archidiecezjalnego w Gnieźnie, sygn. Inc. 78d., page 30r:",
          "text": "Comodose podobnye",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "conveniently; comfortable"
      ],
      "links": [
        [
          "conveniently",
          "conveniently"
        ],
        [
          "comfortable",
          "comfortable"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) conveniently; comfortable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Bible"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [End of the 15th century], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXV, Radom, Miłosław, page 198:",
          "text": "Przykladnye allegorice, szwyrzchownye anagogice, duchownye mistice, czyelestnye historiace, podobnye metaphorice",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text"
      ],
      "links": [
        [
          "biblical",
          "Bible"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ],
        [
          "figurative",
          "figurative"
        ],
        [
          "hidden",
          "hidden"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ]
      ],
      "qualifier": "on the interpretation of biblical texts; attested in Lesser Poland; Greater Poland; on the interpretation of biblical texts; attested in Lesser Poland; Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(biblical, on the interpretation of biblical texts, attested in Lesser Poland, Greater Poland) in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text"
      ],
      "topics": [
        "biblical",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Lesser Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "zlw-opl:Bible"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1874-1891 [1444], Rozprawy i Sprawozdania z Posiedzeń Wydziału Filologicznego Akademii Umiejętności, volume XXIII, page 304:",
          "text": "Wnatrznie mistice, zwirzchnye anagoice, przicladnye tropoloice, duchownye allegorice, podobnye historiace",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text",
        "in a way that shows the literal meaning of a text"
      ],
      "links": [
        [
          "biblical",
          "Bible"
        ],
        [
          "reveal",
          "reveal"
        ],
        [
          "figurative",
          "figurative"
        ],
        [
          "hidden",
          "hidden"
        ],
        [
          "text",
          "text"
        ],
        [
          "literal",
          "literal"
        ]
      ],
      "qualifier": "on the interpretation of biblical texts; attested in Lesser Poland; Greater Poland; on the interpretation of biblical texts; on the interpretation of biblical texts",
      "raw_glosses": [
        "(biblical, on the interpretation of biblical texts, attested in Lesser Poland, Greater Poland) in a way that reveals the figurative, hidden meaning of a text",
        "(biblical, on the interpretation of biblical texts) in a way that shows the literal meaning of a text"
      ],
      "topics": [
        "biblical",
        "lifestyle",
        "religion"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "categories": [
    "Old Polish adverbs",
    "Old Polish defective verbs",
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish imperfective verbs",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms suffixed with -ie",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "podobny + -ie",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "the 15th century",
      "name": "etydate/the"
    },
    {
      "args": {
        "1": "15th century"
      },
      "expansion": "First attested in the 15th century",
      "name": "etydate"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-ocs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Old Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-osk",
        "2": "podobne"
      },
      "expansion": "Old Slovak podobne",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From podobny + -ie. First attested in the 15th century. Compare Old Czech podobně and Old Slovak podobne.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "def": "1"
      },
      "expansion": "podobnie impf (defective)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 670:",
          "text": "Podobnyey (expedit Jo 18, 14) yednemv czlovyeku vmrzecz za vschytek lud",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be right"
      ],
      "links": [
        [
          "right",
          "right"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "podobno"
        }
      ],
      "tags": [
        "defective",
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/pɔdɔbɲɛ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Polish 3-syllable words",
    "Polish adverbs",
    "Polish defective verbs",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish imperfective verbs",
    "Polish lemmas",
    "Polish manner adverbs",
    "Polish terms derived from Old Polish",
    "Polish terms inherited from Old Polish",
    "Polish terms suffixed with -ie",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Polish uncomparable adverbs",
    "Polish verbs",
    "Rhymes:Polish/ɔbɲɛ",
    "Rhymes:Polish/ɔbɲɛ/3 syllables"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "i tym podobne"
    },
    {
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ],
      "word": "podobniej"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish podobnie",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish podobnie",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "By surface analysis, podobny + -ie",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "csb",
        "2": "pòdobnie"
      },
      "expansion": "Kashubian pòdobnie",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie. Compare Czech podobně andKashubian pòdobnie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "podobnie (not comparable)",
      "name": "pl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "po‧dob‧nie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "adv",
  "related": [
    {
      "word": "podobny"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "similarly (in a similar style or manner) [with do (+ genitive) ‘to what’],"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":do(gen)<to what>"
          },
          "expansion": "[with do (+ genitive) ‘to what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "do",
              "(+",
              "genitive)",
              "‘to",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        },
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":jak(nom)<as what>"
          },
          "expansion": "[with jak (+ nominative) ‘as what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "jak",
              "(+",
              "nominative)",
              "‘as",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "similarly",
          "similarly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "similarly (in a similar style or manner) [with do (+ genitive) ‘to what’], [with jak (+ nominative) ‘as what’]"
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "similarly (such as another previously mentioned)"
      ],
      "info_templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": ":jak(nom)<as what>"
          },
          "expansion": "[with jak (+ nominative) ‘as what’]",
          "extra_data": {
            "words": [
              "jak",
              "(+",
              "nominative)",
              "‘as",
              "what’"
            ]
          },
          "name": "+obj"
        }
      ],
      "links": [
        [
          "similarly",
          "similarly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "similarly (such as another previously mentioned) [with jak (+ nominative) ‘as what’]"
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Polish terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "probably (in a likely manner)"
      ],
      "links": [
        [
          "probably",
          "probably"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) probably (in a likely manner)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "prawdopodobnie"
        }
      ],
      "tags": [
        "not-comparable",
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle Polish"
      ],
      "glosses": [
        "metaphorically, figuratively"
      ],
      "links": [
        [
          "metaphorically",
          "metaphorically"
        ],
        [
          "figuratively",
          "figuratively"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) metaphorically, figuratively"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "metaforycznie"
        },
        {
          "word": "niedosłownie"
        },
        {
          "word": "przenośnie"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle Polish"
      ],
      "glosses": [
        "correctly"
      ],
      "links": [
        [
          "correctly",
          "correctly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) correctly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "dobrze"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish",
        "not-comparable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Middle Polish"
      ],
      "glosses": [
        "possibly, feasibly"
      ],
      "links": [
        [
          "possibly",
          "possibly"
        ],
        [
          "feasibly",
          "feasibly"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Middle Polish) possibly, feasibly"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "możliwie"
        },
        {
          "word": "wykonalnie"
        }
      ],
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/"
    },
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔbɲɛ"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "pl:Ida Kurcz"
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 3 entries",
    "Pages with entries",
    "Polish 3-syllable words",
    "Polish adverbs",
    "Polish defective verbs",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish imperfective verbs",
    "Polish lemmas",
    "Polish manner adverbs",
    "Polish terms derived from Old Polish",
    "Polish terms inherited from Old Polish",
    "Polish terms suffixed with -ie",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Polish uncomparable adverbs",
    "Polish verbs",
    "Rhymes:Polish/ɔbɲɛ",
    "Rhymes:Polish/ɔbɲɛ/3 syllables"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish podobnie",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish podobnie",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "By surface analysis, podobny + -ie",
      "name": "surf"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cs",
        "2": "podobně"
      },
      "expansion": "Czech podobně",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "csb",
        "2": "pòdobnie"
      },
      "expansion": "Kashubian pòdobnie",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie. Compare Czech podobně andKashubian pòdobnie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "def": "1"
      },
      "expansion": "podobnie impf (defective)",
      "name": "pl-verb"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "po‧dob‧nie"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish intransitive verbs",
        "Polish terms with obsolete senses",
        "Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "All stars seem to be of spherical shape, for it is how they appear to the eye.",
          "ref": "1743, Wojciech Bystrzonowski, Wojciech Bystrzonowski, Jnformacya matematyczna, rozumnie ciekawego polaka Swiat cały, niebo, y ziemię, y co ná nich iest, w trudnych kwestyach y praktyce, iemuż ułatwiająca, JNFORMACYA ASTRONOMICZNA. O NIEBIESKICH LUMINARZACH Y ICH NIEBIOSACH, page M4v:",
          "text": "Wszystkie gwiazdy podobniey że są figury sferyczney: ponieważ takie się oku wydáią.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be possible; it is probable"
      ],
      "links": [
        [
          "possible",
          "possible"
        ],
        [
          "probable",
          "probable"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(intransitive, obsolete) to be possible; it is probable"
      ],
      "tags": [
        "defective",
        "imperfective",
        "intransitive",
        "obsolete"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/"
    },
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔb.ɲɛ/",
      "tags": [
        "Middle",
        "Polish"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɔbɲɛ"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Old Polish podobnie",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "zlw-opl",
        "3": "podobnie"
      },
      "expansion": "Inherited from Old Polish podobnie",
      "name": "inh+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "szl",
        "2": "podobny",
        "3": "-ie"
      },
      "expansion": "By surface analysis, podobny + -ie",
      "name": "surf"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Old Polish podobnie. By surface analysis, podobny + -ie.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "podobnie",
      "name": "szl-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "po‧dob‧nie"
  ],
  "lang": "Silesian",
  "lang_code": "szl",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 3 entries",
        "Pages with entries",
        "Requests for translations of Silesian quotations",
        "Rhymes:Silesian/ɔbɲɛ",
        "Rhymes:Silesian/ɔbɲɛ/3 syllables",
        "Silesian adverbs",
        "Silesian entries with incorrect language header",
        "Silesian lemmas",
        "Silesian terms derived from Old Polish",
        "Silesian terms inherited from Old Polish",
        "Silesian terms suffixed with -ie",
        "Silesian terms with IPA pronunciation",
        "Silesian terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2019–2020, Waldemar Szymczyk, editor, Pōnbōczkowi Świyczka, →ISBN, archived from the original on 2022-11-12, page 189:",
          "text": "Skōnd to mosz?\nÔdchodzi do swoji ławki, siŏdŏ. Marcin stŏwŏ i podłazi zaś do Moniki.\nPodobnie jak ôna przed chwilōm, równo sie z niōm gyzichtym i ôdpadŏ.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "similarly"
      ],
      "links": [
        [
          "similarly",
          "similarly"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/pɔˈdɔbɲɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔbɲɛ"
    }
  ],
  "word": "podobnie"
}

Download raw JSONL data for podobnie meaning in All languages combined (16.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.