See parley on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "parlai", "t": "speech, parley" }, "expansion": "Middle English parlai (“speech, parley”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "parler", "4": "", "5": "to talk; to speak" }, "expansion": "Old French parler (“to talk; to speak”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "parabolō" }, "expansion": "Late Latin parabolō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παραβολή" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English parlai (“speech, parley”), from Old French parler (“to talk; to speak”), from Late Latin parabolō, from Latin parabola (“comparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ), from παρά (pará, “beside”) with βολή (bolḗ, “throwing”). Doublet of palaver.", "forms": [ { "form": "parleys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "parley (countable and uncountable, plural parleys)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "60 40", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "58 42", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "59 41", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "65 35", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1675, John Dryden, Aureng-zebe: A Tragedy. […], London: […] T[homas] N[ewcomb] for Henry Herringman, […], published 1676, →OCLC, (please specify the page number):", "text": "We yield on parley, but are stormed in vain.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Peter B. Kyne, chapter IV, in The Understanding Heart:", "text": "Without further parley Garland rode off up the hog's-back and the sheriff rode off down it [...]", "type": "quote" }, { "ref": "2012 March 24, Eric Schmitt, “U.S. Plans No Charges Over Deadly Strike in Pakistan”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "In the highest-level parley of leaders of the two countries since the accident, President Obama is to meet with Pakistan’s prime minister, Yousaf Raza Gilani, on Tuesday in Seoul, South Korea, after a nuclear security conference there, to discuss Afghanistan and other security issues.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A conference, especially one between enemies." ], "id": "en-parley-en-noun-plbjP8Ab", "links": [ [ "conference", "conference" ], [ "enemies", "enemy" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregovori", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "преговори" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "masculine" ], "word": "pourparlers" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unterredung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verhandlungsgespräch" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "colloquium" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "pertraktacje" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "rokowania" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "peregovóry", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "перегово́ры" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "convesacion" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "coloquio" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑɹli/" }, { "ipa": "/ˈpɑːleɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-parley.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpɑːlɪ/", "note": "some non-rhotic accents" }, { "rhymes": "-ɑɹli" }, { "rhymes": "-ɑːleɪ" } ], "word": "parley" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "parlai", "t": "speech, parley" }, "expansion": "Middle English parlai (“speech, parley”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "parler", "4": "", "5": "to talk; to speak" }, "expansion": "Old French parler (“to talk; to speak”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "parabolō" }, "expansion": "Late Latin parabolō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παραβολή" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English parlai (“speech, parley”), from Old French parler (“to talk; to speak”), from Late Latin parabolō, from Latin parabola (“comparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ), from παρά (pará, “beside”) with βολή (bolḗ, “throwing”). Doublet of palaver.", "forms": [ { "form": "parleys", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "parleying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "parleyed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "parleyed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "parley (third-person singular simple present parleys, present participle parleying, simple past and past participle parleyed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "55 45", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Galician translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "46 54", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "50 50", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1638, Sir Thomas Herbert, Some years travels into divers parts of Asia and Afrique:", "text": "[...] at day break we found the villaine, who, loath to parlee in fire and ſhot, fled amaine and left us [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, “Springing a Mine”, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC, page 527:", "text": "\"That is droll. Listen yet one time. You are very spiritual. Can you make a honorable lady of Her?\" / \"Don't be so malicious,\" says Mr. Bucket. / \"Or a haughty gentleman of Him?\" cries Madamoiselle, referring to Sir Leicester with ineffable disdain. \"Eh! O then regard him! The poor infant! Ha! ha! ha!\" / \"Come, come, why this is worse Parlaying than the other,\" says Mr. Bucket. \"Come along!\"", "type": "quote" }, { "ref": "1865, “Tom the Giant—His Wife Jane, and Jack the Tinkeard, as Told by the ‘Drolls’”, in Robert Hunt, editor, Popular Romances of the West of England; or, The Drolls, Traditions, and Superstitions of Old Cornwall (First Series), London: John Camden Hotten, […], →OCLC, page 45:", "text": "Jack \"parlayed\" with them until he had completed his task, and then he closed the gate in their faces.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have a discussion, especially one between enemies." ], "id": "en-parley-en-verb-NPR3-Evk", "links": [ [ "discussion", "discussion" ], [ "enemies", "enemy" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To have a discussion, especially one between enemies." ], "related": [ { "word": "parley-vous" }, { "word": "parle" } ], "synonyms": [ { "word": "parlay" } ], "tags": [ "intransitive" ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregovarjam", "sense": "discuss", "word": "преговарям" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "discuss", "word": "parlamentar" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "discuss", "word": "sermōcinor" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "discuss", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pertraktować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "discuss", "word": "parlamentar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vesti peregovory", "sense": "discuss", "word": "вести переговоры" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "discuss", "word": "parlamentar" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑɹli/" }, { "ipa": "/ˈpɑːleɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-parley.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpɑːlɪ/", "note": "some non-rhotic accents" }, { "rhymes": "-ɑɹli" }, { "rhymes": "-ɑːleɪ" } ], "word": "parley" }
{ "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑɹli", "Rhymes:English/ɑɹli/2 syllables", "Rhymes:English/ɑːleɪ", "Rhymes:English/ɑːleɪ/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "parlai", "t": "speech, parley" }, "expansion": "Middle English parlai (“speech, parley”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "parler", "4": "", "5": "to talk; to speak" }, "expansion": "Old French parler (“to talk; to speak”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "parabolō" }, "expansion": "Late Latin parabolō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παραβολή" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English parlai (“speech, parley”), from Old French parler (“to talk; to speak”), from Late Latin parabolō, from Latin parabola (“comparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ), from παρά (pará, “beside”) with βολή (bolḗ, “throwing”). Doublet of palaver.", "forms": [ { "form": "parleys", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "~" }, "expansion": "parley (countable and uncountable, plural parleys)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1675, John Dryden, Aureng-zebe: A Tragedy. […], London: […] T[homas] N[ewcomb] for Henry Herringman, […], published 1676, →OCLC, (please specify the page number):", "text": "We yield on parley, but are stormed in vain.", "type": "quote" }, { "ref": "1920, Peter B. Kyne, chapter IV, in The Understanding Heart:", "text": "Without further parley Garland rode off up the hog's-back and the sheriff rode off down it [...]", "type": "quote" }, { "ref": "2012 March 24, Eric Schmitt, “U.S. Plans No Charges Over Deadly Strike in Pakistan”, in The New York Times, →ISSN:", "text": "In the highest-level parley of leaders of the two countries since the accident, President Obama is to meet with Pakistan’s prime minister, Yousaf Raza Gilani, on Tuesday in Seoul, South Korea, after a nuclear security conference there, to discuss Afghanistan and other security issues.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "A conference, especially one between enemies." ], "links": [ [ "conference", "conference" ], [ "enemies", "enemy" ] ], "tags": [ "countable", "uncountable" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑɹli/" }, { "ipa": "/ˈpɑːleɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-parley.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpɑːlɪ/", "note": "some non-rhotic accents" }, { "rhymes": "-ɑɹli" }, { "rhymes": "-ɑːleɪ" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregovori", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "преговори" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "masculine" ], "word": "pourparlers" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "feminine" ], "word": "Unterredung" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "neuter" ], "word": "Verhandlungsgespräch" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "colloquium" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "pertraktacje" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "rokowania" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "peregovóry", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "masculine", "plural" ], "word": "перегово́ры" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conference, especially one between enemies", "word": "convesacion" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "conference, especially one between enemies", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "coloquio" } ], "word": "parley" } { "categories": [ "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English nouns", "English terms derived from Ancient Greek", "English terms derived from Late Latin", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Middle English", "English terms derived from Old French", "English terms inherited from Middle English", "English uncountable nouns", "English verbs", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:English/ɑɹli", "Rhymes:English/ɑɹli/2 syllables", "Rhymes:English/ɑːleɪ", "Rhymes:English/ɑːleɪ/2 syllables", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with French translations", "Terms with Galician translations", "Terms with German translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "enm", "3": "parlai", "t": "speech, parley" }, "expansion": "Middle English parlai (“speech, parley”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "en", "2": "fro", "3": "parler", "4": "", "5": "to talk; to speak" }, "expansion": "Old French parler (“to talk; to speak”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "LL.", "3": "parabolō" }, "expansion": "Late Latin parabolō", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "parabola", "4": "", "5": "comparison" }, "expansion": "Latin parabola (“comparison”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "grc", "3": "παραβολή" }, "expansion": "Ancient Greek παραβολή (parabolḗ)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Middle English parlai (“speech, parley”), from Old French parler (“to talk; to speak”), from Late Latin parabolō, from Latin parabola (“comparison”), from Ancient Greek παραβολή (parabolḗ), from παρά (pará, “beside”) with βολή (bolḗ, “throwing”). Doublet of palaver.", "forms": [ { "form": "parleys", "tags": [ "present", "singular", "third-person" ] }, { "form": "parleying", "tags": [ "participle", "present" ] }, { "form": "parleyed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "parleyed", "tags": [ "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "parley (third-person singular simple present parleys, present participle parleying, simple past and past participle parleyed)", "name": "en-verb" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "verb", "related": [ { "word": "parley-vous" }, { "word": "parle" } ], "senses": [ { "categories": [ "English intransitive verbs", "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1638, Sir Thomas Herbert, Some years travels into divers parts of Asia and Afrique:", "text": "[...] at day break we found the villaine, who, loath to parlee in fire and ſhot, fled amaine and left us [...]", "type": "quote" }, { "ref": "1852 March – 1853 September, Charles Dickens, “Springing a Mine”, in Bleak House, London: Bradbury and Evans, […], published 1853, →OCLC, page 527:", "text": "\"That is droll. Listen yet one time. You are very spiritual. Can you make a honorable lady of Her?\" / \"Don't be so malicious,\" says Mr. Bucket. / \"Or a haughty gentleman of Him?\" cries Madamoiselle, referring to Sir Leicester with ineffable disdain. \"Eh! O then regard him! The poor infant! Ha! ha! ha!\" / \"Come, come, why this is worse Parlaying than the other,\" says Mr. Bucket. \"Come along!\"", "type": "quote" }, { "ref": "1865, “Tom the Giant—His Wife Jane, and Jack the Tinkeard, as Told by the ‘Drolls’”, in Robert Hunt, editor, Popular Romances of the West of England; or, The Drolls, Traditions, and Superstitions of Old Cornwall (First Series), London: John Camden Hotten, […], →OCLC, page 45:", "text": "Jack \"parlayed\" with them until he had completed his task, and then he closed the gate in their faces.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "To have a discussion, especially one between enemies." ], "links": [ [ "discussion", "discussion" ], [ "enemies", "enemy" ] ], "raw_glosses": [ "(intransitive) To have a discussion, especially one between enemies." ], "tags": [ "intransitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈpɑɹli/" }, { "ipa": "/ˈpɑːleɪ/" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-parley.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/ec/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-parley.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈpɑːlɪ/", "note": "some non-rhotic accents" }, { "rhymes": "-ɑɹli" }, { "rhymes": "-ɑːleɪ" } ], "synonyms": [ { "word": "parlay" } ], "translations": [ { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "pregovarjam", "sense": "discuss", "word": "преговарям" }, { "code": "gl", "lang": "Galician", "sense": "discuss", "word": "parlamentar" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "discuss", "word": "sermōcinor" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "discuss", "tags": [ "imperfective" ], "word": "pertraktować" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "discuss", "word": "parlamentar" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "vesti peregovory", "sense": "discuss", "word": "вести переговоры" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "discuss", "word": "parlamentar" } ], "word": "parley" }
Download raw JSONL data for parley meaning in All languages combined (10.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.