"oteka" meaning in All languages combined

See oteka on Wiktionary

Adverb [Basque]

IPA: /oteka/, [o.t̪e.ka]
Rhymes: -eka Etymology: From ote (“gorse, furze”) + -ka. Etymology templates: {{af|eu|ote|-ka|t1=gorse, furze}} ote (“gorse, furze”) + -ka Head templates: {{eu-adv|-}} oteka (not comparable)
  1. (Souletin) looking for gorse, carrying gorse Tags: Souletin, not-comparable
    Sense id: en-oteka-eu-adv-ybnwkKWI Categories (other): Souletin Basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 1

Adverb [Basque]

IPA: /oteka/, [o.t̪e.ka]
Rhymes: -eka Etymology: From ote (particle used to form tentative yes/no questions) + -ka. Etymology templates: {{af|eu|ote|-ka|pos1=particle used to form tentative yes/no questions}} ote (particle used to form tentative yes/no questions) + -ka Head templates: {{eu-adv|-}} oteka (not comparable)
  1. wondering, in doubt Tags: not-comparable
    Sense id: en-oteka-eu-adv-NSwrzGuW Categories (other): Basque entries with incorrect language header, Basque terms suffixed with -ka Disambiguation of Basque entries with incorrect language header: 42 58 Disambiguation of Basque terms suffixed with -ka: 41 59
The following are not (yet) sense-disambiguated
Etymology number: 2

Download JSON data for oteka meaning in All languages combined (2.6kB)

{
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eu",
        "2": "ote",
        "3": "-ka",
        "t1": "gorse, furze"
      },
      "expansion": "ote (“gorse, furze”) + -ka",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ote (“gorse, furze”) + -ka.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "oteka (not comparable)",
      "name": "eu-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "o‧te‧ka"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Souletin Basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Looking for gorse, ploughing the field or grazing; [the cow] always wears a yoke.",
          "ref": "1929, Gure Herria, page 171",
          "text": "Edo otheka, edo alhor ützültze, edo belhar sartze edo bideka, bethi üztarrian da [behia].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "looking for gorse, carrying gorse"
      ],
      "id": "en-oteka-eu-adv-ybnwkKWI",
      "links": [
        [
          "looking for",
          "looking for"
        ],
        [
          "gorse",
          "gorse"
        ],
        [
          "carrying",
          "carrying"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Souletin) looking for gorse, carrying gorse"
      ],
      "tags": [
        "Souletin",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/oteka/"
    },
    {
      "ipa": "[o.t̪e.ka]"
    },
    {
      "rhymes": "-eka"
    }
  ],
  "word": "oteka"
}

{
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eu",
        "2": "ote",
        "3": "-ka",
        "pos1": "particle used to form tentative yes/no questions"
      },
      "expansion": "ote (particle used to form tentative yes/no questions) + -ka",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ote (particle used to form tentative yes/no questions) + -ka.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "oteka (not comparable)",
      "name": "eu-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "o‧te‧ka"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "42 58",
          "kind": "other",
          "name": "Basque entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "41 59",
          "kind": "other",
          "name": "Basque terms suffixed with -ka",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I write about the world without knowing it; about people, based on what I've heard; about past events, from hearsay; and about things to come, wondering.",
          "ref": "2012 July 29, Arantxa Iturbe, “Idazteaz”, in Berria",
          "text": "Idazten dut munduaz, ezagutu gabe; jendeaz, entzun dudanagatik, esan didatenetik; gertatuaz, omenka, eta gertatzear denaz, oteka.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wondering, in doubt"
      ],
      "id": "en-oteka-eu-adv-NSwrzGuW",
      "links": [
        [
          "wondering",
          "wondering"
        ],
        [
          "in doubt",
          "in doubt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/oteka/"
    },
    {
      "ipa": "[o.t̪e.ka]"
    },
    {
      "rhymes": "-eka"
    }
  ],
  "word": "oteka"
}
{
  "categories": [
    "Basque adverbs",
    "Basque entries with incorrect language header",
    "Basque lemmas",
    "Basque terms suffixed with -ka",
    "Basque terms with IPA pronunciation",
    "Basque uncomparable adverbs",
    "Rhymes:Basque/eka",
    "Rhymes:Basque/eka/3 syllables"
  ],
  "etymology_number": 1,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eu",
        "2": "ote",
        "3": "-ka",
        "t1": "gorse, furze"
      },
      "expansion": "ote (“gorse, furze”) + -ka",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ote (“gorse, furze”) + -ka.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "oteka (not comparable)",
      "name": "eu-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "o‧te‧ka"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Basque terms with quotations",
        "Souletin Basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Looking for gorse, ploughing the field or grazing; [the cow] always wears a yoke.",
          "ref": "1929, Gure Herria, page 171",
          "text": "Edo otheka, edo alhor ützültze, edo belhar sartze edo bideka, bethi üztarrian da [behia].",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "looking for gorse, carrying gorse"
      ],
      "links": [
        [
          "looking for",
          "looking for"
        ],
        [
          "gorse",
          "gorse"
        ],
        [
          "carrying",
          "carrying"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(Souletin) looking for gorse, carrying gorse"
      ],
      "tags": [
        "Souletin",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/oteka/"
    },
    {
      "ipa": "[o.t̪e.ka]"
    },
    {
      "rhymes": "-eka"
    }
  ],
  "word": "oteka"
}

{
  "categories": [
    "Basque adverbs",
    "Basque entries with incorrect language header",
    "Basque lemmas",
    "Basque terms suffixed with -ka",
    "Basque terms with IPA pronunciation",
    "Basque uncomparable adverbs",
    "Rhymes:Basque/eka",
    "Rhymes:Basque/eka/3 syllables"
  ],
  "etymology_number": 2,
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eu",
        "2": "ote",
        "3": "-ka",
        "pos1": "particle used to form tentative yes/no questions"
      },
      "expansion": "ote (particle used to form tentative yes/no questions) + -ka",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From ote (particle used to form tentative yes/no questions) + -ka.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "oteka (not comparable)",
      "name": "eu-adv"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "o‧te‧ka"
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Basque terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I write about the world without knowing it; about people, based on what I've heard; about past events, from hearsay; and about things to come, wondering.",
          "ref": "2012 July 29, Arantxa Iturbe, “Idazteaz”, in Berria",
          "text": "Idazten dut munduaz, ezagutu gabe; jendeaz, entzun dudanagatik, esan didatenetik; gertatuaz, omenka, eta gertatzear denaz, oteka.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "wondering, in doubt"
      ],
      "links": [
        [
          "wondering",
          "wondering"
        ],
        [
          "in doubt",
          "in doubt"
        ]
      ],
      "tags": [
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/oteka/"
    },
    {
      "ipa": "[o.t̪e.ka]"
    },
    {
      "rhymes": "-eka"
    }
  ],
  "word": "oteka"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-16 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e268c0e and 304864d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.