See orypaba on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpw", "2": "oryb", "3": "-sab", "4": "-a", "lit": "place of happiness", "pos2": "circumstantial suffix", "pos3": "nominal suffix", "t1": "happy" }, "expansion": "oryb (“happy”) + -sab (circumstantial suffix) + -a (nominal suffix), literally “place of happiness”", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From oryb (“happy”) + -sab (circumstantial suffix) + -a (nominal suffix), literally “place of happiness”.", "forms": [ { "form": "torypaba", "tags": [ "absolute" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpw", "10": "rorypaba", "11": "R2", "12": "sorypaba", "13": "", "14": "o eorypaba", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "2": "noun", "3": "possessable", "4": "", "5": "IIa class pluriform", "6": "", "7": "absolute", "8": "torypaba", "9": "R1", "cat2": "IIa class nouns", "cat3": "possessable nouns", "cat4": "pluriform nouns", "head": "" }, "expansion": "orypaba (possessable, IIa class pluriform, absolute torypaba, R1 rorypaba, R2 sorypaba)", "name": "head" }, { "args": { "1": "p", "2": "IIa" }, "expansion": "orypaba (possessable, IIa class pluriform, absolute torypaba, R1 rorypaba, R2 sorypaba)", "name": "tpw-noun" } ], "hyphenation": [ "o‧ry‧pa‧ba" ], "lang": "Old Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Late Tupi", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Tupi entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Tupi terms suffixed with -a", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Tupi terms suffixed with -sab", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "tpw", "name": "Christianity", "orig": "tpw:Christianity", "parents": [ "Abrahamism", "Religion", "Culture", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "M. Did anyone regret their own evil words, after insulting him?\nD. The one who was on his right regretted. It is no wonder he rebuked his fellow, making reparations.\nM. And to Our Lord, what did he say?\nD. He said: \"Remember me after you are in paradise\".\nM. What did Our Lord say in response to his words?\nD. He said: \"Today you will be in paradise with me\".", "ref": "1618, Antônio de Araújo, “Do que paſsou na Cruz” (chapter 10), in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], 1 edition, [https://archive.org/details/catecismo-na-lingoa-brasilica-1618/page/n137/mode/1up Livro Terceiro do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam […] ] (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, pages 62v–63:", "text": "M. Doimoacijpe amo onheengaîbagoêra, y yaorè?\nD. Oimoacî, ye catuâba cotí oicob aè ndeiteè oâpixâra cacàpa cepîca\nM. Aèpe yandejâra çupê marã eỹ?\nD. Nde maenduar xerecè nde rorîpape nde recô roirè, ey?\nM. Mara ey pe yandejàra ynheeng obaixoa?\nD. Cori ereicô xe roripape xe pirine, ey.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "paradise (when possessor is God)" ], "id": "en-orypaba-tpw-noun-UePMK1YB", "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "paradise", "paradise" ] ], "qualifier": "Late Tupi", "raw_glosses": [ "(Christianity, Late Tupi) paradise (when possessor is God)" ], "synonyms": [ { "word": "tupãrorypaba" } ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɔ.ɾɨˈpa.βa]" }, { "rhymes": "-aβa" } ], "word": "orypaba" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "tpw", "2": "oryb", "3": "-sab", "4": "-a", "lit": "place of happiness", "pos2": "circumstantial suffix", "pos3": "nominal suffix", "t1": "happy" }, "expansion": "oryb (“happy”) + -sab (circumstantial suffix) + -a (nominal suffix), literally “place of happiness”", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From oryb (“happy”) + -sab (circumstantial suffix) + -a (nominal suffix), literally “place of happiness”.", "forms": [ { "form": "torypaba", "tags": [ "absolute" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "tpw", "10": "rorypaba", "11": "R2", "12": "sorypaba", "13": "", "14": "o eorypaba", "15": "", "16": "", "17": "", "18": "", "2": "noun", "3": "possessable", "4": "", "5": "IIa class pluriform", "6": "", "7": "absolute", "8": "torypaba", "9": "R1", "cat2": "IIa class nouns", "cat3": "possessable nouns", "cat4": "pluriform nouns", "head": "" }, "expansion": "orypaba (possessable, IIa class pluriform, absolute torypaba, R1 rorypaba, R2 sorypaba)", "name": "head" }, { "args": { "1": "p", "2": "IIa" }, "expansion": "orypaba (possessable, IIa class pluriform, absolute torypaba, R1 rorypaba, R2 sorypaba)", "name": "tpw-noun" } ], "hyphenation": [ "o‧ry‧pa‧ba" ], "lang": "Old Tupi", "lang_code": "tpw", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Late Tupi", "Old Tupi IIa class nouns", "Old Tupi entries with incorrect language header", "Old Tupi lemmas", "Old Tupi nouns", "Old Tupi pluriform nouns", "Old Tupi possessable nouns", "Old Tupi terms suffixed with -a", "Old Tupi terms suffixed with -sab", "Old Tupi terms with quotations", "Old Tupi terms with quotations from the Catechism in the Brasílica Language", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Rhymes:Old Tupi/aβa", "Rhymes:Old Tupi/aβa/4 syllables", "tpw:Christianity" ], "examples": [ { "english": "M. Did anyone regret their own evil words, after insulting him?\nD. The one who was on his right regretted. It is no wonder he rebuked his fellow, making reparations.\nM. And to Our Lord, what did he say?\nD. He said: \"Remember me after you are in paradise\".\nM. What did Our Lord say in response to his words?\nD. He said: \"Today you will be in paradise with me\".", "ref": "1618, Antônio de Araújo, “Do que paſsou na Cruz” (chapter 10), in Cateciſmo na Lingoa Braſilica [Catechism in the Brazilian Language], 1 edition, [https://archive.org/details/catecismo-na-lingoa-brasilica-1618/page/n137/mode/1up Livro Terceiro do Cathecismo, e summa da Doctrina Christam […] ] (overall work in Old Tupi, Portuguese, and Latin), Lisbon: Pedro Crasbeeck, pages 62v–63:", "text": "M. Doimoacijpe amo onheengaîbagoêra, y yaorè?\nD. Oimoacî, ye catuâba cotí oicob aè ndeiteè oâpixâra cacàpa cepîca\nM. Aèpe yandejâra çupê marã eỹ?\nD. Nde maenduar xerecè nde rorîpape nde recô roirè, ey?\nM. Mara ey pe yandejàra ynheeng obaixoa?\nD. Cori ereicô xe roripape xe pirine, ey.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "paradise (when possessor is God)" ], "links": [ [ "Christianity", "Christianity" ], [ "paradise", "paradise" ] ], "qualifier": "Late Tupi", "raw_glosses": [ "(Christianity, Late Tupi) paradise (when possessor is God)" ], "topics": [ "Christianity" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ɔ.ɾɨˈpa.βa]" }, { "rhymes": "-aβa" } ], "synonyms": [ { "word": "tupãrorypaba" } ], "word": "orypaba" }
Download raw JSONL data for orypaba meaning in All languages combined (3.2kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: possessable", "path": [ "orypaba" ], "section": "Old Tupi", "subsection": "noun", "title": "orypaba", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: IIa class pluriform", "path": [ "orypaba" ], "section": "Old Tupi", "subsection": "noun", "title": "orypaba", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: R1 rorypaba", "path": [ "orypaba" ], "section": "Old Tupi", "subsection": "noun", "title": "orypaba", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1698", "msg": "unrecognized head form: R2 sorypaba", "path": [ "orypaba" ], "section": "Old Tupi", "subsection": "noun", "title": "orypaba", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.