See okaintsixu on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "wau", "2": "o-", "3": "ka-", "4": "intsixu", "pos1": "possessive, 3rd person", "pos2": "relative, attributive", "t3": "gut, belly" }, "expansion": "o- (possessive, 3rd person) + ka- (relative, attributive) + intsixu (“gut, belly”)", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From o- (possessive, 3rd person) + ka- (relative, attributive) + intsixu (“gut, belly”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "wau", "2": "noun" }, "expansion": "okaintsixu", "name": "head" } ], "lang": "Wauja", "lang_code": "wau", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wauja entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wauja terms prefixed with ka-", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Wauja terms prefixed with o-", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "english": "thinks", "word": "kakaintsixupai" } ], "examples": [ { "english": "[Itsautaku, elder, telling traditional story:] \"Yes, she was just tricking him. It was just a lie. She was deceiving him. So that she could kill him. So that she could get her revenge. Tika tika tika [went the patter of the children's feet]. [The] children [who had] accompanied them. [The] children did not know. [They] did not know what [the woman] was planning.", "text": "Ehen, amamitsatai. Minyulitai. Amamitsapai. Maka onuko. Maka akiyuntuapa. Tika tika tik ... itsenu yamukunaun. Yamukunaun, aitsa uutapai. Aitsa uutapai okaintsixu han.", "type": "example" }, { "english": "Q: What is [he] thinking (lit., What is it like in his gut)? A: We don't know. [He] doesn't reveal [his thoughts].", "text": "Katsa itsapai okaintsixu? Aitsa autapai. Aitsa asatapai.", "type": "example" } ], "glosses": [ "[his/her/its] thought(s), plan(s), idea(s) (what is in one's gut, lit., his/her/its + belly + has)" ], "id": "en-okaintsixu-wau-noun-ppt2DJv7", "links": [ [ "thought", "thought" ], [ "plan", "plan" ], [ "idea", "idea" ] ], "related": [ { "english": "gut, belly", "word": "intsixu" }, { "english": "is/are in the belly, gut, intestines", "word": "intsixupai" }, { "english": "remembers; carries or bears a child", "word": "intsixutsapai" }, { "english": "forgets", "word": "wasixatapai intsixuwaitsa" }, { "english": "suffers soul loss", "word": "wintsixupai" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɨ.kaĩˈt͡si.tju/" } ], "word": "okaintsixu" }
{ "derived": [ { "english": "thinks", "word": "kakaintsixupai" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "wau", "2": "o-", "3": "ka-", "4": "intsixu", "pos1": "possessive, 3rd person", "pos2": "relative, attributive", "t3": "gut, belly" }, "expansion": "o- (possessive, 3rd person) + ka- (relative, attributive) + intsixu (“gut, belly”)", "name": "affix" } ], "etymology_text": "From o- (possessive, 3rd person) + ka- (relative, attributive) + intsixu (“gut, belly”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "wau", "2": "noun" }, "expansion": "okaintsixu", "name": "head" } ], "lang": "Wauja", "lang_code": "wau", "pos": "noun", "related": [ { "english": "gut, belly", "word": "intsixu" }, { "english": "is/are in the belly, gut, intestines", "word": "intsixupai" }, { "english": "remembers; carries or bears a child", "word": "intsixutsapai" }, { "english": "forgets", "word": "wasixatapai intsixuwaitsa" }, { "english": "suffers soul loss", "word": "wintsixupai" } ], "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Wauja entries with incorrect language header", "Wauja lemmas", "Wauja nouns", "Wauja terms prefixed with ka-", "Wauja terms prefixed with o-", "Wauja terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "[Itsautaku, elder, telling traditional story:] \"Yes, she was just tricking him. It was just a lie. She was deceiving him. So that she could kill him. So that she could get her revenge. Tika tika tika [went the patter of the children's feet]. [The] children [who had] accompanied them. [The] children did not know. [They] did not know what [the woman] was planning.", "text": "Ehen, amamitsatai. Minyulitai. Amamitsapai. Maka onuko. Maka akiyuntuapa. Tika tika tik ... itsenu yamukunaun. Yamukunaun, aitsa uutapai. Aitsa uutapai okaintsixu han.", "type": "example" }, { "english": "Q: What is [he] thinking (lit., What is it like in his gut)? A: We don't know. [He] doesn't reveal [his thoughts].", "text": "Katsa itsapai okaintsixu? Aitsa autapai. Aitsa asatapai.", "type": "example" } ], "glosses": [ "[his/her/its] thought(s), plan(s), idea(s) (what is in one's gut, lit., his/her/its + belly + has)" ], "links": [ [ "thought", "thought" ], [ "plan", "plan" ], [ "idea", "idea" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ɨ.kaĩˈt͡si.tju/" } ], "word": "okaintsixu" }
Download raw JSONL data for okaintsixu meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.