See nzm on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "mul", "10": "", "2": "symbol", "3": "", "4": "", "5": "or", "6": "", "7": "or", "8": "", "9": "or", "cat2": "", "f1lang": "en", "f1nolink": "", "f2lang": "en", "f2nolink": "", "f3lang": "en", "f3nolink": "", "f4lang": "en", "f4nolink": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "head4": "", "nolinkhead": "", "sc": "Latn", "sort": "" }, "expansion": "nzm", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "nzm", "name": "mul-symbol" } ], "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "symbol", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "ISO 639-3", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Translingual terms with redundant script codes", "parents": [ "Terms with redundant script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "ISO 639-3 language code for Zeme Naga." ], "id": "en-nzm-mul-symbol-qSN6wt~Z", "links": [ [ "language code", "language code" ] ], "qualifier": "international standards", "raw_glosses": [ "(international standards) ISO 639-3 language code for Zeme Naga." ] } ], "word": "nzm" } { "forms": [ { "form": "нзм", "tags": [ "Cyrillic" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nzm (Cyrillic spelling нзм)", "name": "sh-phrase" } ], "lang": "Serbo-Croatian", "lang_code": "sh", "pos": "phrase", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "I don't know", "word": "ne znam" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Serbo-Croatian entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "Abbreviation of ne znam (“I don't know”)." ], "id": "en-nzm-sh-phrase-J~ofMgp4", "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "ne znam", "ne znam#Serbo-Croatian" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Abbreviation of ne znam (“I don't know”)." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of" ] } ], "word": "nzm" }
{ "forms": [ { "form": "нзм", "tags": [ "Cyrillic" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "nzm (Cyrillic spelling нзм)", "name": "sh-phrase" } ], "lang": "Serbo-Croatian", "lang_code": "sh", "pos": "phrase", "senses": [ { "alt_of": [ { "extra": "I don't know", "word": "ne znam" } ], "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Serbo-Croatian abbreviations", "Serbo-Croatian entries with incorrect language header", "Serbo-Croatian internet slang", "Serbo-Croatian lemmas", "Serbo-Croatian phrases", "Serbo-Croatian text messaging slang" ], "glosses": [ "Abbreviation of ne znam (“I don't know”)." ], "links": [ [ "Internet", "Internet" ], [ "slang", "slang" ], [ "text messaging", "text messaging" ], [ "ne znam", "ne znam#Serbo-Croatian" ] ], "raw_glosses": [ "(Internet slang, text messaging) Abbreviation of ne znam (“I don't know”)." ], "tags": [ "Internet", "abbreviation", "alt-of" ] } ], "word": "nzm" } { "head_templates": [ { "args": { "1": "mul", "10": "", "2": "symbol", "3": "", "4": "", "5": "or", "6": "", "7": "or", "8": "", "9": "or", "cat2": "", "f1lang": "en", "f1nolink": "", "f2lang": "en", "f2nolink": "", "f3lang": "en", "f3nolink": "", "f4lang": "en", "f4nolink": "", "head": "", "head2": "", "head3": "", "head4": "", "nolinkhead": "", "sc": "Latn", "sort": "" }, "expansion": "nzm", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "nzm", "name": "mul-symbol" } ], "lang": "Translingual", "lang_code": "mul", "pos": "symbol", "senses": [ { "categories": [ "ISO 639-3", "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Translingual entries with incorrect language header", "Translingual lemmas", "Translingual symbols", "Translingual terms with redundant script codes" ], "glosses": [ "ISO 639-3 language code for Zeme Naga." ], "links": [ [ "language code", "language code" ] ], "qualifier": "international standards", "raw_glosses": [ "(international standards) ISO 639-3 language code for Zeme Naga." ] } ], "word": "nzm" }
Download raw JSONL data for nzm meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.