"no venir al caso" meaning in All languages combined

See no venir al caso on Wiktionary

Verb [Spanish]

Forms: no vengo al caso [first-person, present, singular], no vine al caso [first-person, preterite, singular], no venido al caso [participle, past]
Head templates: {{es-verb|no venir<> al caso}} no venir al caso (first-person singular present no vengo al caso, first-person singular preterite no vine al caso, past participle no venido al caso)
  1. (idiomatic, intransitive) to be neither here nor there; to be beside the point Tags: idiomatic, intransitive
    Sense id: en-no_venir_al_caso-es-verb-ngrRnvmc Categories (other): Spanish entries with incorrect language header

Download JSON data for no venir al caso meaning in All languages combined (1.1kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "no vengo al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no vine al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no venido al caso",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "no venir<> al caso"
      },
      "expansion": "no venir al caso (first-person singular present no vengo al caso, first-person singular preterite no vine al caso, past participle no venido al caso)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to be neither here nor there; to be beside the point"
      ],
      "id": "en-no_venir_al_caso-es-verb-ngrRnvmc",
      "links": [
        [
          "neither here nor there",
          "neither here nor there"
        ],
        [
          "beside the point",
          "beside the point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to be neither here nor there; to be beside the point"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "no venir al caso"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "no vengo al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no vine al caso",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "no venido al caso",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "no venir<> al caso"
      },
      "expansion": "no venir al caso (first-person singular present no vengo al caso, first-person singular preterite no vine al caso, past participle no venido al caso)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish intransitive verbs",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms",
        "Spanish verbs"
      ],
      "glosses": [
        "to be neither here nor there; to be beside the point"
      ],
      "links": [
        [
          "neither here nor there",
          "neither here nor there"
        ],
        [
          "beside the point",
          "beside the point"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic, intransitive) to be neither here nor there; to be beside the point"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "intransitive"
      ]
    }
  ],
  "word": "no venir al caso"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-23 from the enwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (1b9bfc5 and 0136956). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.