"nincs mese" meaning in All languages combined

See nincs mese on Wiktionary

Phrase [Hungarian]

IPA: [ˈnint͡ʃmɛʃɛ]
Rhymes: -ʃɛ Etymology: nincs (“there is no”) + mese (“fairy tale”) Etymology templates: {{affix|hu|nincs|mese|nocat=y|t1=there is no|t2=fairy tale}} nincs (“there is no”) + mese (“fairy tale”) Head templates: {{head|hu|phrase}} nincs mese
  1. (idiomatic) and that’s the end (of the story), and that’s it (there is no place for negotiation over the matter, it has to be implemented, whether we like it or not: usually used in case of an external necessity) Tags: idiomatic
    Sense id: en-nincs_mese-hu-phrase-zKA6jhga Categories (other): Hungarian entries with incorrect language header

Download JSON data for nincs mese meaning in All languages combined (1.6kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "nincs",
        "3": "mese",
        "nocat": "y",
        "t1": "there is no",
        "t2": "fairy tale"
      },
      "expansion": "nincs (“there is no”) + mese (“fairy tale”)",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "nincs (“there is no”) + mese (“fairy tale”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "nincs mese",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Hungarian",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Hungarian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You might as well give up: you got to get used to automobiles like everybody else.",
          "text": "1987, Q24288241 (Q24288241) (translator), Zsiványok (emlékezés), Európa Zsebkönyvek, originally The Reivers: A Reminiscence by William Faulkner\nNincs mese: magának is éppúgy meg kell szoknia az autókat, mint másoknak.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and that’s the end (of the story), and that’s it (there is no place for negotiation over the matter, it has to be implemented, whether we like it or not: usually used in case of an external necessity)"
      ],
      "id": "en-nincs_mese-hu-phrase-zKA6jhga",
      "links": [
        [
          "that’s it",
          "that's it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) and that’s the end (of the story), and that’s it (there is no place for negotiation over the matter, it has to be implemented, whether we like it or not: usually used in case of an external necessity)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnint͡ʃmɛʃɛ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ʃɛ"
    }
  ],
  "word": "nincs mese"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "nincs",
        "3": "mese",
        "nocat": "y",
        "t1": "there is no",
        "t2": "fairy tale"
      },
      "expansion": "nincs (“there is no”) + mese (“fairy tale”)",
      "name": "affix"
    }
  ],
  "etymology_text": "nincs (“there is no”) + mese (“fairy tale”)",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "hu",
        "2": "phrase"
      },
      "expansion": "nincs mese",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Hungarian",
  "lang_code": "hu",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Hungarian entries with incorrect language header",
        "Hungarian idioms",
        "Hungarian lemmas",
        "Hungarian multiword terms",
        "Hungarian phrases",
        "Hungarian terms with IPA pronunciation",
        "Hungarian terms with quotations",
        "Hungarian verb phrases with a subject",
        "Hungarian verb-initial set phrases",
        "Rhymes:Hungarian/ʃɛ"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "You might as well give up: you got to get used to automobiles like everybody else.",
          "text": "1987, Q24288241 (Q24288241) (translator), Zsiványok (emlékezés), Európa Zsebkönyvek, originally The Reivers: A Reminiscence by William Faulkner\nNincs mese: magának is éppúgy meg kell szoknia az autókat, mint másoknak.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "and that’s the end (of the story), and that’s it (there is no place for negotiation over the matter, it has to be implemented, whether we like it or not: usually used in case of an external necessity)"
      ],
      "links": [
        [
          "that’s it",
          "that's it"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) and that’s the end (of the story), and that’s it (there is no place for negotiation over the matter, it has to be implemented, whether we like it or not: usually used in case of an external necessity)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[ˈnint͡ʃmɛʃɛ]"
    },
    {
      "rhymes": "-ʃɛ"
    }
  ],
  "word": "nincs mese"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-09 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (4d5d0bb and edd475d). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.