"nie ma mowy" meaning in All languages combined

See nie ma mowy on Wiktionary

Interjection [Polish]

IPA: /ˈɲɛ.ma ˈmɔ.vɘ/
Etymology: Literally, “there is no speech”. Etymology templates: {{m-g|there is no speech}} “there is no speech”, {{lit|there is no speech}} Literally, “there is no speech” Head templates: {{head|pl|interjection|head=nie ma mowy}} nie ma mowy
  1. (idiomatic) a likely story! yeah, right!, nothing of the kind!, no way!, over my dead body!, tell me another! (that is not happening!) Tags: idiomatic Synonyms: akurat, akuratnie, ani mi się śni, jeszcze czego, nic z tego, nic z tych rzeczy, niedoczekanie, po moim trupie
    Sense id: en-nie_ma_mowy-pl-intj-F-jb7eaF Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with Template:pl-pr without syllabification, Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 48 52 Disambiguation of Pages with entries: 49 51 Disambiguation of Polish entries with Template:pl-pr without syllabification: 49 51 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 49 51

Phrase [Polish]

IPA: /ˈɲɛ.ma ˈmɔ.vɘ/
Etymology: Literally, “there is no speech”. Etymology templates: {{m-g|there is no speech}} “there is no speech”, {{lit|there is no speech}} Literally, “there is no speech” Head templates: {{head|pl|phrase|head=nie ma mowy}} nie ma mowy
  1. (idiomatic) there is no way to (something is impossible and cannot happen) Tags: idiomatic
    Sense id: en-nie_ma_mowy-pl-phrase-yjchsLJv Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Polish entries with Template:pl-pr without syllabification, Polish entries with incorrect language header Disambiguation of Pages with 1 entry: 48 52 Disambiguation of Pages with entries: 49 51 Disambiguation of Polish entries with Template:pl-pr without syllabification: 49 51 Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 49 51
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "“there is no speech”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "Literally, “there is no speech”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “there is no speech”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "nie ma mowy"
      },
      "expansion": "nie ma mowy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "- I will tell you, and you will drag me to the courts as a witness? No way!",
          "text": "- Ja panu powiem, a pan będzie mnie ciągał po sądach jako świadka? Nie ma mowy!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a likely story! yeah, right!, nothing of the kind!, no way!, over my dead body!, tell me another! (that is not happening!)"
      ],
      "id": "en-nie_ma_mowy-pl-intj-F-jb7eaF",
      "links": [
        [
          "a",
          "a"
        ],
        [
          "likely",
          "likely"
        ],
        [
          "story",
          "story"
        ],
        [
          "yeah, right",
          "yeah, right"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "of",
          "of"
        ],
        [
          "the",
          "the"
        ],
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "no way",
          "no way"
        ],
        [
          "over my dead body",
          "over my dead body"
        ],
        [
          "tell",
          "tell"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) a likely story! yeah, right!, nothing of the kind!, no way!, over my dead body!, tell me another! (that is not happening!)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "akurat"
        },
        {
          "word": "akuratnie"
        },
        {
          "word": "ani mi się śni"
        },
        {
          "word": "jeszcze czego"
        },
        {
          "word": "nic z tego"
        },
        {
          "word": "nic z tych rzeczy"
        },
        {
          "word": "niedoczekanie"
        },
        {
          "word": "po moim trupie"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɲɛ.ma ˈmɔ.vɘ/"
    }
  ],
  "word": "nie ma mowy"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "“there is no speech”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "Literally, “there is no speech”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “there is no speech”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "nie ma mowy"
      },
      "expansion": "nie ma mowy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "48 52",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "49 51",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then we drink tea between the sofa, on which lies a giant pile of bedding, and the table laden with a multitude of different wedding cakes, and so there is no way to put the hot glass down, you have to hold it even though it steams your fingers.",
          "text": "Potem pijemy herbatę między wersalką, na której leży gigantyczny stos pościeli, a stołem obciążonym mnogością różnych weselnych ciast i dlatego nie ma mowy, żeby gorącą szklankę postawić, trzeba ją trzymać, chociaż parzy palce.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there is no way to (something is impossible and cannot happen)"
      ],
      "id": "en-nie_ma_mowy-pl-phrase-yjchsLJv",
      "links": [
        [
          "no way",
          "no way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) there is no way to (something is impossible and cannot happen)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɲɛ.ma ˈmɔ.vɘ/"
    }
  ],
  "word": "nie ma mowy"
}
{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish phrases",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "“there is no speech”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "Literally, “there is no speech”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “there is no speech”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection",
        "head": "nie ma mowy"
      },
      "expansion": "nie ma mowy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "- I will tell you, and you will drag me to the courts as a witness? No way!",
          "text": "- Ja panu powiem, a pan będzie mnie ciągał po sądach jako świadka? Nie ma mowy!",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "a likely story! yeah, right!, nothing of the kind!, no way!, over my dead body!, tell me another! (that is not happening!)"
      ],
      "links": [
        [
          "a",
          "a"
        ],
        [
          "likely",
          "likely"
        ],
        [
          "story",
          "story"
        ],
        [
          "yeah, right",
          "yeah, right"
        ],
        [
          "nothing",
          "nothing"
        ],
        [
          "of",
          "of"
        ],
        [
          "the",
          "the"
        ],
        [
          "kind",
          "kind"
        ],
        [
          "no way",
          "no way"
        ],
        [
          "over my dead body",
          "over my dead body"
        ],
        [
          "tell",
          "tell"
        ],
        [
          "me",
          "me"
        ],
        [
          "another",
          "another"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) a likely story! yeah, right!, nothing of the kind!, no way!, over my dead body!, tell me another! (that is not happening!)"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "akurat"
        },
        {
          "word": "akuratnie"
        },
        {
          "word": "ani mi się śni"
        },
        {
          "word": "jeszcze czego"
        },
        {
          "word": "nic z tego"
        },
        {
          "word": "nic z tych rzeczy"
        },
        {
          "word": "niedoczekanie"
        },
        {
          "word": "po moim trupie"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɲɛ.ma ˈmɔ.vɘ/"
    }
  ],
  "word": "nie ma mowy"
}

{
  "categories": [
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Polish entries with Template:pl-pr without syllabification",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish multiword terms",
    "Polish phrases",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "“there is no speech”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "there is no speech"
      },
      "expansion": "Literally, “there is no speech”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “there is no speech”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "nie ma mowy"
      },
      "expansion": "nie ma mowy",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "[please"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish idioms",
        "Polish terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Then we drink tea between the sofa, on which lies a giant pile of bedding, and the table laden with a multitude of different wedding cakes, and so there is no way to put the hot glass down, you have to hold it even though it steams your fingers.",
          "text": "Potem pijemy herbatę między wersalką, na której leży gigantyczny stos pościeli, a stołem obciążonym mnogością różnych weselnych ciast i dlatego nie ma mowy, żeby gorącą szklankę postawić, trzeba ją trzymać, chociaż parzy palce.",
          "type": "example"
        }
      ],
      "glosses": [
        "there is no way to (something is impossible and cannot happen)"
      ],
      "links": [
        [
          "no way",
          "no way"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) there is no way to (something is impossible and cannot happen)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈɲɛ.ma ˈmɔ.vɘ/"
    }
  ],
  "word": "nie ma mowy"
}

Download raw JSONL data for nie ma mowy meaning in All languages combined (3.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-03 from the enwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (05fdf6b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.