"ni a la de tres" meaning in All languages combined

See ni a la de tres on Wiktionary

Adverb [Spanish]

Etymology: Literally, “not even at the three o'clock one”. Etymology templates: {{m-g|not even at the three o'clock one}} “not even at the three o'clock one”, {{lit|not even at the three o'clock one}} Literally, “not even at the three o'clock one” Head templates: {{es-adv}} ni a la de tres
  1. (idiomatic) no way; over my dead body Tags: idiomatic
    Sense id: en-ni_a_la_de_tres-es-adv-YZhV4Ae9 Categories (other): Pages with 1 entry, Pages with entries, Spanish entries with incorrect language header
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "not even at the three o'clock one"
      },
      "expansion": "“not even at the three o'clock one”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "not even at the three o'clock one"
      },
      "expansion": "Literally, “not even at the three o'clock one”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “not even at the three o'clock one”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ni a la de tres",
      "name": "es-adv"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "no way; over my dead body"
      ],
      "id": "en-ni_a_la_de_tres-es-adv-YZhV4Ae9",
      "links": [
        [
          "no way",
          "no way"
        ],
        [
          "over my dead body",
          "over my dead body"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) no way; over my dead body"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ni a la de tres"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "not even at the three o'clock one"
      },
      "expansion": "“not even at the three o'clock one”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "not even at the three o'clock one"
      },
      "expansion": "Literally, “not even at the three o'clock one”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “not even at the three o'clock one”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "ni a la de tres",
      "name": "es-adv"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Spanish adverbs",
        "Spanish entries with incorrect language header",
        "Spanish idioms",
        "Spanish lemmas",
        "Spanish multiword terms"
      ],
      "glosses": [
        "no way; over my dead body"
      ],
      "links": [
        [
          "no way",
          "no way"
        ],
        [
          "over my dead body",
          "over my dead body"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) no way; over my dead body"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "ni a la de tres"
}

Download raw JSONL data for ni a la de tres meaning in All languages combined (0.9kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-29 from the enwiktionary dump dated 2025-05-20 using wiktextract (e937b02 and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.