"nhất cự li, nhì tốc độ" meaning in All languages combined

See nhất cự li, nhì tốc độ on Wiktionary

Phrase [Vietnamese]

Etymology: nhất (“first”) + cự li (“distance”) + nhì (“second”) + tốc độ (“speed”). Almost a Sino-Vietnamese phrase if it weren't for the non-Sino-Vietnamese nhì, and for the fact that this is a purely Vietnamese coinage. In fact, this pattern of "first", "second", etc., has nothing to do with Sino-Vietnamese-ness, as it occurs in various obviously non-Sino-Vietnamese proverbs, such as nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống. Etymology templates: {{af|vi|nhất|cự li|nhì|tốc độ|t1=first|t2=distance|t3=second|t4=speed}} nhất (“first”) + cự li (“distance”) + nhì (“second”) + tốc độ (“speed”), {{m|vi|nhì}} nhì, {{m|vi|nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống}} nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống Head templates: {{head|vi|phrases|head=nhất cự li, nhì tốc độ|sc=|sort=|tr=一距離、二速度|ts=}} nhất cự li, nhì tốc độ • (一距離、二速度), {{vi-phrase|一距離、二速度|head=nhất cự li, nhì tốc độ}} nhất cự li, nhì tốc độ • (一距離、二速度)
  1. (literal) first comes distance/proximity, second comes speed Categories (topical): Love
    Sense id: en-nhất_cự_li,_nhì_tốc_độ-vi-phrase-ERsqbZXF Disambiguation of Love: 60 40 Categories (other): Vietnamese entries with incorrect language header Disambiguation of Vietnamese entries with incorrect language header: 58 42
  2. (figurative, usually humorous) if you wanna make a move on someone, get close to them first, then act quickly and swiftly Tags: figuratively, humorous, usually
    Sense id: en-nhất_cự_li,_nhì_tốc_độ-vi-phrase-8VzXigA0
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: nhất cự ly, nhì tốc độ

Download JSON data for nhất cự li, nhì tốc độ meaning in All languages combined (3.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nhất",
        "3": "cự li",
        "4": "nhì",
        "5": "tốc độ",
        "t1": "first",
        "t2": "distance",
        "t3": "second",
        "t4": "speed"
      },
      "expansion": "nhất (“first”) + cự li (“distance”) + nhì (“second”) + tốc độ (“speed”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nhì"
      },
      "expansion": "nhì",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống"
      },
      "expansion": "nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "nhất (“first”) + cự li (“distance”) + nhì (“second”) + tốc độ (“speed”). Almost a Sino-Vietnamese phrase if it weren't for the non-Sino-Vietnamese nhì, and for the fact that this is a purely Vietnamese coinage. In fact, this pattern of \"first\", \"second\", etc., has nothing to do with Sino-Vietnamese-ness, as it occurs in various obviously non-Sino-Vietnamese proverbs, such as nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phrases",
        "head": "nhất cự li, nhì tốc độ",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "一距離、二速度",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "nhất cự li, nhì tốc độ • (一距離、二速度)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "一距離、二速度",
        "head": "nhất cự li, nhì tốc độ"
      },
      "expansion": "nhất cự li, nhì tốc độ • (一距離、二速度)",
      "name": "vi-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Vietnamese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "60 40",
          "kind": "topical",
          "langcode": "vi",
          "name": "Love",
          "orig": "vi:Love",
          "parents": [
            "Emotions",
            "Virtue",
            "Mind",
            "Ethics",
            "Human",
            "Philosophy",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "first comes distance/proximity, second comes speed"
      ],
      "id": "en-nhất_cự_li,_nhì_tốc_độ-vi-phrase-ERsqbZXF",
      "links": [
        [
          "first",
          "first#English"
        ],
        [
          "come",
          "come#English"
        ],
        [
          "distance",
          "distance#English"
        ],
        [
          "proximity",
          "proximity#English"
        ],
        [
          "second",
          "second#English"
        ],
        [
          "comes",
          "comes#English"
        ],
        [
          "speed",
          "speed#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) first comes distance/proximity, second comes speed"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "if you wanna make a move on someone, get close to them first, then act quickly and swiftly"
      ],
      "id": "en-nhất_cự_li,_nhì_tốc_độ-vi-phrase-8VzXigA0",
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "make a move",
          "make a move#English"
        ],
        [
          "close",
          "close#English"
        ],
        [
          "act",
          "act#English"
        ],
        [
          "quickly",
          "quickly#English"
        ],
        [
          "swiftly",
          "swiftly#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, usually humorous) if you wanna make a move on someone, get close to them first, then act quickly and swiftly"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "nhất cự ly, nhì tốc độ"
    }
  ],
  "word": "nhất cự li, nhì tốc độ"
}
{
  "categories": [
    "Vietnamese compound terms",
    "Vietnamese entries with incorrect language header",
    "Vietnamese lemmas",
    "Vietnamese phrases",
    "vi:Love"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nhất",
        "3": "cự li",
        "4": "nhì",
        "5": "tốc độ",
        "t1": "first",
        "t2": "distance",
        "t3": "second",
        "t4": "speed"
      },
      "expansion": "nhất (“first”) + cự li (“distance”) + nhì (“second”) + tốc độ (“speed”)",
      "name": "af"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nhì"
      },
      "expansion": "nhì",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống"
      },
      "expansion": "nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "nhất (“first”) + cự li (“distance”) + nhì (“second”) + tốc độ (“speed”). Almost a Sino-Vietnamese phrase if it weren't for the non-Sino-Vietnamese nhì, and for the fact that this is a purely Vietnamese coinage. In fact, this pattern of \"first\", \"second\", etc., has nothing to do with Sino-Vietnamese-ness, as it occurs in various obviously non-Sino-Vietnamese proverbs, such as nhất nước, nhì phân, tam cần, tứ giống.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "vi",
        "2": "phrases",
        "head": "nhất cự li, nhì tốc độ",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "一距離、二速度",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "nhất cự li, nhì tốc độ • (一距離、二速度)",
      "name": "head"
    },
    {
      "args": {
        "1": "一距離、二速度",
        "head": "nhất cự li, nhì tốc độ"
      },
      "expansion": "nhất cự li, nhì tốc độ • (一距離、二速度)",
      "name": "vi-phrase"
    }
  ],
  "lang": "Vietnamese",
  "lang_code": "vi",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "first comes distance/proximity, second comes speed"
      ],
      "links": [
        [
          "first",
          "first#English"
        ],
        [
          "come",
          "come#English"
        ],
        [
          "distance",
          "distance#English"
        ],
        [
          "proximity",
          "proximity#English"
        ],
        [
          "second",
          "second#English"
        ],
        [
          "comes",
          "comes#English"
        ],
        [
          "speed",
          "speed#English"
        ]
      ],
      "qualifier": "literal",
      "raw_glosses": [
        "(literal) first comes distance/proximity, second comes speed"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Vietnamese humorous terms"
      ],
      "glosses": [
        "if you wanna make a move on someone, get close to them first, then act quickly and swiftly"
      ],
      "links": [
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "make a move",
          "make a move#English"
        ],
        [
          "close",
          "close#English"
        ],
        [
          "act",
          "act#English"
        ],
        [
          "quickly",
          "quickly#English"
        ],
        [
          "swiftly",
          "swiftly#English"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figurative, usually humorous) if you wanna make a move on someone, get close to them first, then act quickly and swiftly"
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "humorous",
        "usually"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "nhất cự ly, nhì tốc độ"
    }
  ],
  "word": "nhất cự li, nhì tốc độ"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.