"na ponta da língua" meaning in All languages combined

See na ponta da língua on Wiktionary

Adjective [Portuguese]

Etymology: Cognate with Galician na punta da lingua and Spanish en la punta de la lengua. Etymology templates: {{cog|gl|na punta da lingua}} Galician na punta da lingua, {{cog|es|en la punta de la lengua}} Spanish en la punta de la lengua Head templates: {{pt-adj|inv=1}} na ponta da língua (invariable)
  1. (idiomatic) known by heart, completely Tags: idiomatic, invariable
    Sense id: en-na_ponta_da_língua-pt-adj-QQFNkhUw Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 96 4
  2. (idiomatic) on the tip of one's tongue (known but only partially) Tags: idiomatic, invariable
    Sense id: en-na_ponta_da_língua-pt-adj-smLR24OP
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: estar na ponta da língua

Download JSON data for na ponta da língua meaning in All languages combined (1.4kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "na punta da lingua"
      },
      "expansion": "Galician na punta da lingua",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "en la punta de la lengua"
      },
      "expansion": "Spanish en la punta de la lengua",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Galician na punta da lingua and Spanish en la punta de la lengua.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "inv": "1"
      },
      "expansion": "na ponta da língua (invariable)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "estar na ponta da língua"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "96 4",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "known by heart, completely"
      ],
      "id": "en-na_ponta_da_língua-pt-adj-QQFNkhUw",
      "links": [
        [
          "by heart",
          "by heart"
        ],
        [
          "completely",
          "completely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) known by heart, completely"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "invariable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "on the tip of one's tongue (known but only partially)"
      ],
      "id": "en-na_ponta_da_língua-pt-adj-smLR24OP",
      "links": [
        [
          "on the tip of one's tongue",
          "on the tip of one's tongue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the tip of one's tongue (known but only partially)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "invariable"
      ]
    }
  ],
  "word": "na ponta da língua"
}
{
  "categories": [
    "Portuguese adjectives",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese indeclinable adjectives",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese multiword terms"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "na punta da lingua"
      },
      "expansion": "Galician na punta da lingua",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "en la punta de la lengua"
      },
      "expansion": "Spanish en la punta de la lengua",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Cognate with Galician na punta da lingua and Spanish en la punta de la lengua.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "inv": "1"
      },
      "expansion": "na ponta da língua (invariable)",
      "name": "pt-adj"
    }
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "adj",
  "related": [
    {
      "word": "estar na ponta da língua"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Portuguese idioms"
      ],
      "glosses": [
        "known by heart, completely"
      ],
      "links": [
        [
          "by heart",
          "by heart"
        ],
        [
          "completely",
          "completely"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) known by heart, completely"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "invariable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese idioms"
      ],
      "glosses": [
        "on the tip of one's tongue (known but only partially)"
      ],
      "links": [
        [
          "on the tip of one's tongue",
          "on the tip of one's tongue"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) on the tip of one's tongue (known but only partially)"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic",
        "invariable"
      ]
    }
  ],
  "word": "na ponta da língua"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.