"mundungus" meaning in All languages combined

See mundungus on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /mʌnˈdʌŋɡəs/ [Received-Pronunciation], /ˌmənˈdəŋɡəs/ [US]
enPR: mŭndŭngʹgəs [US], mən'dəngʹgəs [US] Etymology: From the Spanish mondongo (“tripe, entrails”), perhaps via its English etymon mondongo. Etymology templates: {{der|en|es|mondongo||tripe, entrails}} Spanish mondongo (“tripe, entrails”), {{cog|en|-}} English, {{m|en|mondongo}} mondongo Head templates: {{en-noun|-}} mundungus (uncountable)
  1. (obsolete) Offal; waste animal product; organic matter unfit for consumption. Tags: obsolete, uncountable Synonyms (pluralia tantum, with implied singular senses): mondongas [17th century], mundungas [17th century], mundungoes [17th century], mundungo’s [17th century], mundungos [17th century] Synonyms (remodeled to resemble a singular noun of the Latin second declension): mundungus [17th century onward] Synonyms (with an ending resembling its Spanish etymon): mundungo [17th–20th centuries]
    Sense id: en-mundungus-en-noun-kjZ2pQdX Categories (other): English entries with incorrect language header Disambiguation of English entries with incorrect language header: 79 21 Disambiguation of 'pluralia tantum, with implied singular senses': 78 22 Disambiguation of 'remodeled to resemble a singular noun of the Latin second declension': 72 28 Disambiguation of 'with an ending resembling its Spanish etymon': 76 24
  2. (archaic) Poor-quality tobacco with a foul, rancid, or putrid smell. Tags: archaic, uncountable
    Sense id: en-mundungus-en-noun-be3SMdbW

Alternative forms

Download JSON data for mundungus meaning in All languages combined (4.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "mondongo",
        "4": "",
        "5": "tripe, entrails"
      },
      "expansion": "Spanish mondongo (“tripe, entrails”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mondongo"
      },
      "expansion": "mondongo",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Spanish mondongo (“tripe, entrails”), perhaps via its English etymon mondongo.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "mundungus (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1767, November 5, George Faulkner, a letter to William Bowyer",
          "text": "Claret is the universal medicine here, and mundungus port the bane and stupefaction of all society."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Offal; waste animal product; organic matter unfit for consumption."
      ],
      "id": "en-mundungus-en-noun-kjZ2pQdX",
      "links": [
        [
          "Offal",
          "offal"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "organic",
          "organic"
        ],
        [
          "consumption",
          "consumption"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Offal; waste animal product; organic matter unfit for consumption."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "_dis1": "72 28",
          "sense": "remodeled to resemble a singular noun of the Latin second declension",
          "word": "mundungus [17th century onward]"
        },
        {
          "_dis1": "76 24",
          "sense": "with an ending resembling its Spanish etymon",
          "word": "mundungo [17th–20th centuries]"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
          "word": "mondongas [17th century]"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
          "word": "mundungas [17th century]"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
          "word": "mundungoes [17th century]"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
          "word": "mundungo’s [17th century]"
        },
        {
          "_dis1": "78 22",
          "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
          "word": "mundungos [17th century]"
        }
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1728 July 28, My Lady's Lamentation and Complaint Against the Dean, Jonathan Swift",
          "text": "Whom he brings in among us\nAnd bribes with mundungus;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1755, Henry Fielding, The Journal of a Voyage to Lisbon, pages 130–131",
          "text": "The whole town of Ryde could not supply a single leaf [of tea]; for as to what Mrs. Francis and the shop called by that name, it was not of Chinese growth. It did not indeed in the least resemble tea, either in smell or taste, or in any particular, unless in being a leaf: for it was in truth no other than a tobacco of the mundungus species.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1801 May, William Cobbett, “Porcupine's Works; Containing Various Writings and Selections, Exhibiting a Faithful Picture of the United States of America; etc.”, in A Bone to Gnaw for the Democrats, Part I, volume 2, page 50",
          "text": "Nobody can doubt, particularly if country be taken into the consideration, that the grinders and retailers of Mundungus were among the author's encouragers. … that he had told the Secretary of the Treasury, that if the Mundungus was taxed, “he would be damn'd if ever he forgave him, while he had an existence.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poor-quality tobacco with a foul, rancid, or putrid smell."
      ],
      "id": "en-mundungus-en-noun-be3SMdbW",
      "links": [
        [
          "Poor",
          "poor"
        ],
        [
          "tobacco",
          "tobacco"
        ],
        [
          "foul",
          "foul"
        ],
        [
          "rancid",
          "rancid"
        ],
        [
          "putrid",
          "putrid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Poor-quality tobacco with a foul, rancid, or putrid smell."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mʌnˈdʌŋɡəs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌmənˈdəŋɡəs/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "enpr": "mŭndŭngʹgəs",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "enpr": "mən'dəngʹgəs",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "word": "mundungus"
}
{
  "categories": [
    "English 3-syllable words",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Spanish",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English uncountable nouns"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "es",
        "3": "mondongo",
        "4": "",
        "5": "tripe, entrails"
      },
      "expansion": "Spanish mondongo (“tripe, entrails”)",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "-"
      },
      "expansion": "English",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "mondongo"
      },
      "expansion": "mondongo",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "From the Spanish mondongo (“tripe, entrails”), perhaps via its English etymon mondongo.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "mundungus (uncountable)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1767, November 5, George Faulkner, a letter to William Bowyer",
          "text": "Claret is the universal medicine here, and mundungus port the bane and stupefaction of all society."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Offal; waste animal product; organic matter unfit for consumption."
      ],
      "links": [
        [
          "Offal",
          "offal"
        ],
        [
          "animal",
          "animal"
        ],
        [
          "organic",
          "organic"
        ],
        [
          "consumption",
          "consumption"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Offal; waste animal product; organic matter unfit for consumption."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with archaic senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1728 July 28, My Lady's Lamentation and Complaint Against the Dean, Jonathan Swift",
          "text": "Whom he brings in among us\nAnd bribes with mundungus;",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1755, Henry Fielding, The Journal of a Voyage to Lisbon, pages 130–131",
          "text": "The whole town of Ryde could not supply a single leaf [of tea]; for as to what Mrs. Francis and the shop called by that name, it was not of Chinese growth. It did not indeed in the least resemble tea, either in smell or taste, or in any particular, unless in being a leaf: for it was in truth no other than a tobacco of the mundungus species.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1801 May, William Cobbett, “Porcupine's Works; Containing Various Writings and Selections, Exhibiting a Faithful Picture of the United States of America; etc.”, in A Bone to Gnaw for the Democrats, Part I, volume 2, page 50",
          "text": "Nobody can doubt, particularly if country be taken into the consideration, that the grinders and retailers of Mundungus were among the author's encouragers. … that he had told the Secretary of the Treasury, that if the Mundungus was taxed, “he would be damn'd if ever he forgave him, while he had an existence.”",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Poor-quality tobacco with a foul, rancid, or putrid smell."
      ],
      "links": [
        [
          "Poor",
          "poor"
        ],
        [
          "tobacco",
          "tobacco"
        ],
        [
          "foul",
          "foul"
        ],
        [
          "rancid",
          "rancid"
        ],
        [
          "putrid",
          "putrid"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(archaic) Poor-quality tobacco with a foul, rancid, or putrid smell."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/mʌnˈdʌŋɡəs/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˌmənˈdəŋɡəs/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "enpr": "mŭndŭngʹgəs",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "enpr": "mən'dəngʹgəs",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "remodeled to resemble a singular noun of the Latin second declension",
      "word": "mundungus [17th century onward]"
    },
    {
      "sense": "with an ending resembling its Spanish etymon",
      "word": "mundungo [17th–20th centuries]"
    },
    {
      "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
      "word": "mondongas [17th century]"
    },
    {
      "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
      "word": "mundungas [17th century]"
    },
    {
      "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
      "word": "mundungoes [17th century]"
    },
    {
      "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
      "word": "mundungo’s [17th century]"
    },
    {
      "sense": "pluralia tantum, with implied singular senses",
      "word": "mundungos [17th century]"
    }
  ],
  "word": "mundungus"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-01 from the enwiktionary dump dated 2024-04-21 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.