"monllo" meaning in All languages combined

See monllo on Wiktionary

Noun [Galician]

IPA: /ˈmonʎo̝/, /ˈmɔnʎo̝/ Forms: monllos [plural]
Etymology: From Old Galician-Portuguese mãollo (13ᵗʰ century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin manuc(u)lus, modified ultimately from Latin manipulus, from manus (“hand”) and -pleō (“fill”). Cognate with Portuguese molho and Spanish manojo. Etymology templates: {{inh|gl|roa-opt|mãollo}} Old Galician-Portuguese mãollo, {{inh|gl|LL.|manuculus|manuc(u)lus}} Late Latin manuc(u)lus, {{der|gl|la|manipulus}} Latin manipulus, {{m|la|manus|t=hand}} manus (“hand”), {{m|la|pleō|-pleō|fill}} -pleō (“fill”), {{cog|pt|molho}} Portuguese molho, {{cog|es|manojo}} Spanish manojo Head templates: {{gl-noun|m}} monllo m (plural monllos)
  1. bundle Tags: masculine Synonyms: feixe, mada
    Sense id: en-monllo-gl-noun-Hm7WXXfW
  2. sheaf Tags: masculine Synonyms: feixe, gavela
    Sense id: en-monllo-gl-noun-~HrLAp87 Categories (other): Galician entries with incorrect language header Disambiguation of Galician entries with incorrect language header: 7 93
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: mollo

Download JSON data for monllo meaning in All languages combined (2.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "mãollo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese mãollo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "manuculus",
        "4": "manuc(u)lus"
      },
      "expansion": "Late Latin manuc(u)lus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "manipulus"
      },
      "expansion": "Latin manipulus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "manus",
        "t": "hand"
      },
      "expansion": "manus (“hand”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pleō",
        "3": "-pleō",
        "4": "fill"
      },
      "expansion": "-pleō (“fill”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "molho"
      },
      "expansion": "Portuguese molho",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "manojo"
      },
      "expansion": "Spanish manojo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese mãollo (13ᵗʰ century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin manuc(u)lus, modified ultimately from Latin manipulus, from manus (“hand”) and -pleō (“fill”). Cognate with Portuguese molho and Spanish manojo.",
  "forms": [
    {
      "form": "monllos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "monllo m (plural monllos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bundle"
      ],
      "id": "en-monllo-gl-noun-Hm7WXXfW",
      "links": [
        [
          "bundle",
          "bundle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "feixe"
        },
        {
          "word": "mada"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "7 93",
          "kind": "other",
          "name": "Galician entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in certain village last year certain farmer farmed certain apportion of land: as the harvest came he went to reap; he collected twenty pairs of sheaves; of them he paid two pairs to the priest for the tithe, nine he paid to the landlord; then the priest came again and snatched five for the ecclesiastical services; he was left with four; he threshed them and obtained less than half a bushel",
          "ref": "1814, Manuel Pardo de Andrade, Aos coruñeses",
          "text": "En certa aldea traballou o ano pasado certo labrador certa porcion de terra: chegada a recolleita foi a segar, e colleu vinte pares de monllos, deles pagou o señor cura duos pares do desmo, pagou nove o señor amo; logo veu o señor cura, e rapoulle cinco polas toucas, quedaronlle catro, mallounos, e non lle deron un ferrado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sheaf"
      ],
      "id": "en-monllo-gl-noun-~HrLAp87",
      "links": [
        [
          "sheaf",
          "sheaf"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "feixe"
        },
        {
          "word": "gavela"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmonʎo̝/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɔnʎo̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "mollo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "monllo"
}
{
  "categories": [
    "Galician countable nouns",
    "Galician entries with incorrect language header",
    "Galician lemmas",
    "Galician masculine nouns",
    "Galician nouns",
    "Galician nouns with red links in their headword lines",
    "Galician terms derived from Late Latin",
    "Galician terms derived from Latin",
    "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms inherited from Late Latin",
    "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese",
    "Galician terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "roa-opt",
        "3": "mãollo"
      },
      "expansion": "Old Galician-Portuguese mãollo",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "LL.",
        "3": "manuculus",
        "4": "manuc(u)lus"
      },
      "expansion": "Late Latin manuc(u)lus",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "gl",
        "2": "la",
        "3": "manipulus"
      },
      "expansion": "Latin manipulus",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "manus",
        "t": "hand"
      },
      "expansion": "manus (“hand”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "la",
        "2": "pleō",
        "3": "-pleō",
        "4": "fill"
      },
      "expansion": "-pleō (“fill”)",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "molho"
      },
      "expansion": "Portuguese molho",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "manojo"
      },
      "expansion": "Spanish manojo",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese mãollo (13ᵗʰ century, Cantigas de Santa Maria), from Late Latin manuc(u)lus, modified ultimately from Latin manipulus, from manus (“hand”) and -pleō (“fill”). Cognate with Portuguese molho and Spanish manojo.",
  "forms": [
    {
      "form": "monllos",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "monllo m (plural monllos)",
      "name": "gl-noun"
    }
  ],
  "lang": "Galician",
  "lang_code": "gl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "bundle"
      ],
      "links": [
        [
          "bundle",
          "bundle"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "feixe"
        },
        {
          "word": "mada"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Galician terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "in certain village last year certain farmer farmed certain apportion of land: as the harvest came he went to reap; he collected twenty pairs of sheaves; of them he paid two pairs to the priest for the tithe, nine he paid to the landlord; then the priest came again and snatched five for the ecclesiastical services; he was left with four; he threshed them and obtained less than half a bushel",
          "ref": "1814, Manuel Pardo de Andrade, Aos coruñeses",
          "text": "En certa aldea traballou o ano pasado certo labrador certa porcion de terra: chegada a recolleita foi a segar, e colleu vinte pares de monllos, deles pagou o señor cura duos pares do desmo, pagou nove o señor amo; logo veu o señor cura, e rapoulle cinco polas toucas, quedaronlle catro, mallounos, e non lle deron un ferrado",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sheaf"
      ],
      "links": [
        [
          "sheaf",
          "sheaf"
        ]
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "feixe"
        },
        {
          "word": "gavela"
        }
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈmonʎo̝/"
    },
    {
      "ipa": "/ˈmɔnʎo̝/"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "mollo"
    }
  ],
  "wikipedia": [
    "Cantigas de Santa Maria"
  ],
  "word": "monllo"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.