"mettere radici" meaning in All languages combined

See mettere radici on Wiktionary

Verb [Italian]

Forms: méttere radici [canonical], métto radici [first-person, present, singular], mìsi radici [first-person, historic, past, singular], mésso radici [participle, past], avére [auxiliary]
Etymology: Literally, “to put roots”. Etymology templates: {{m-g|to put roots}} “to put roots”, {{lit|to put roots}} Literally, “to put roots” Head templates: {{it-verb|a\@}} méttere radici (first-person singular present métto radici, first-person singular past historic mìsi radici, past participle mésso radici, auxiliary avére)
  1. (idiomatic) to put down roots Tags: idiomatic
    Sense id: en-mettere_radici-it-verb-oEHOtiHb Categories (other): Italian entries with incorrect language header, Italian links with redundant wikilinks

Download JSON data for mettere radici meaning in All languages combined (2.2kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put roots"
      },
      "expansion": "“to put roots”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put roots"
      },
      "expansion": "Literally, “to put roots”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put roots”.",
  "forms": [
    {
      "form": "méttere radici",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "métto radici",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mìsi radici",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mésso radici",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@"
      },
      "expansion": "méttere radici (first-person singular present métto radici, first-person singular past historic mìsi radici, past participle mésso radici, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Italian links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I believed in defining that family broadly—... it included immigrant families that had put down roots and raised kids here, even if they hadn't come through the front door.\n(literally, “I believe this family should be defined broadly,... that immigrants who put down roots and raised their children here are a part of it, even if they did not enter through the front door.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 24, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "Io credo che questa famiglia vada definita in senso ampio,... che ne facciano parte le famiglie degli immigrati che hanno messo radici e cresciuto i figli qui, anche se non sono entrati dalla porta principale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put down roots"
      ],
      "id": "en-mettere_radici-it-verb-oEHOtiHb",
      "links": [
        [
          "put down roots",
          "put down roots"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to put down roots"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "mettere radici"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "to put roots"
      },
      "expansion": "“to put roots”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "to put roots"
      },
      "expansion": "Literally, “to put roots”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “to put roots”.",
  "forms": [
    {
      "form": "méttere radici",
      "tags": [
        "canonical"
      ]
    },
    {
      "form": "métto radici",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mìsi radici",
      "tags": [
        "first-person",
        "historic",
        "past",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "mésso radici",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "avére",
      "tags": [
        "auxiliary"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "a\\@"
      },
      "expansion": "méttere radici (first-person singular present métto radici, first-person singular past historic mìsi radici, past participle mésso radici, auxiliary avére)",
      "name": "it-verb"
    }
  ],
  "lang": "Italian",
  "lang_code": "it",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Italian entries with incorrect language header",
        "Italian idioms",
        "Italian lemmas",
        "Italian links with redundant wikilinks",
        "Italian multiword terms",
        "Italian terms with quotations",
        "Italian verbs"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I believed in defining that family broadly—... it included immigrant families that had put down roots and raised kids here, even if they hadn't come through the front door.\n(literally, “I believe this family should be defined broadly,... that immigrants who put down roots and raised their children here are a part of it, even if they did not enter through the front door.”)",
          "ref": "2020, Barack Obama, chapter 24, in Chicca Galli, Paolo Lucca, Giuseppe Maugeri, transl., Una terra promessa [A Promised Land], Garzanti Libri",
          "text": "Io credo che questa famiglia vada definita in senso ampio,... che ne facciano parte le famiglie degli immigrati che hanno messo radici e cresciuto i figli qui, anche se non sono entrati dalla porta principale.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to put down roots"
      ],
      "links": [
        [
          "put down roots",
          "put down roots"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to put down roots"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "mettere radici"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.