See mellifluous on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "mellifluousness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "mellifluus", "4": "", "5": "flowing like honey" }, "expansion": "Latin mellifluus (“flowing like honey”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin mellifluus (“flowing like honey”), from mel (“honey”) + fluō (“flow”). Compare superfluous and fluid, from same root, and with dulcet (“sweet speech”), alternative Latinate term with a similar meaning.", "forms": [ { "form": "more mellifluous", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most mellifluous", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mellifluous (comparative more mellifluous, superlative most mellifluous)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "_dis1": "0 0", "word": "melliloquent" }, { "_dis1": "0 0", "word": "superfluous" } ], "senses": [ { "categories": [], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “(please specify the page)”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC:", "text": "Though in heaven the trees / Of life ambrosial fruitage bear, and vines / Yield nectar; though from off the boughs each morn / We brush mellifluous dews, and find the ground / Cover'd with pearly grain[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flowing like honey." ], "id": "en-mellifluous-en-adj-35ByeBku", "links": [ [ "honey", "honey" ] ], "translations": [ { "_dis1": "99 1", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "flowing like honey", "tags": [ "masculine" ], "word": "mel·liflu" }, { "_dis1": "99 1", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "flowing like honey", "word": "stroperig" }, { "_dis1": "99 1", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "flowing like honey", "word": "hunajamainen" }, { "_dis1": "99 1", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "flowing like honey", "word": "mellifluo" }, { "_dis1": "99 1", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "flowing like honey", "tags": [ "masculine" ], "word": "melífluo" }, { "_dis1": "99 1", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "flowing like honey", "word": "melifluu" }, { "_dis1": "99 1", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "flowing like honey", "word": "melifluo" } ] }, { "categories": [ { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "6 94", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "5 95", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Bulgarian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Catalan translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Dutch translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with French translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "14 86", "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Hebrew translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "12 88", "kind": "other", "name": "Terms with Maori translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "3 97", "kind": "other", "name": "Terms with Northern Kurdish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "13 87", "kind": "other", "name": "Terms with Romanian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "9 91", "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "8 92", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 89", "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “(please specify the page)”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC:", "text": "[…]Socrates[…]Wisest of men; from whose mouth issued forth / Mellifluous streams that water'd all the schools / Of Academicks old and new[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1853, Sir Egerton Brydges, Life of Milton:", "text": "No verses can be more mellifluous than Petrarch's: something of this will perhaps be attributed to the softness of the Italian language; but the English tongue is also capable of it, however obstinately Johnson may have pronounced otherwise.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 May 19, Rachel Aroesti, “Richard Ashcroft: These People review”, in The Guardian:", "text": "Certainly, he returns explicitly to the sound of Urban Hymns on his fourth solo album: neat, sad strings, unhurried percussion and his mellifluous foghorn of a voice.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 October 20, Ben Beaumont-Thomas, “In dreams: Roy Orbison hologram to embark on UK tour in 2018”, in The Guardian:", "text": "His iconic look, mellifluous croon and timeless songwriting means that he retains a strong fanbase.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 July 12, Simon Montlake, “In Jan. 6 spotlight, Mike Pence navigates a tricky post-Trump path”, in The Christian Science Monitor:", "text": "Radio proved a perfect fit for the mellifluous tones of Mr. Pence, who called himself “Rush Limbaugh on decaf.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sweet, smooth and musical; pleasant to hear (generally used of a person's voice, tone or writing style)." ], "id": "en-mellifluous-en-adj-xGEEPcvl", "links": [ [ "Sweet", "sweet" ], [ "smooth", "smooth" ], [ "musical", "musical" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Sweet, smooth and musical; pleasant to hear (generally used of a person's voice, tone or writing style)." ], "synonyms": [ { "word": "birdsweet" }, { "word": "dulcet" }, { "word": "euphonious" }, { "word": "mellifluent" } ], "tags": [ "figuratively" ], "translations": [ { "_dis1": "0 100", "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sladkodumen", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "сладкодумен" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "mel·liflu" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "honingzoet" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "zoetgevooisd" }, { "_dis1": "0 100", "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "welluidend" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "hunajainen" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "mélodieux" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "mielleux" }, { "_dis1": "0 100", "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "melliflue" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "honigsüß" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "lieblich" }, { "_dis1": "0 100", "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "wohlklingend" }, { "_dis1": "0 100", "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "arév", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "ערב" }, { "_dis1": "0 100", "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of a voice", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "rōreka" }, { "_dis1": "0 100", "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "wainene" }, { "_dis1": "0 100", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "melífluo" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "melifluu" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "medotočívyj", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "медоточи́вый" }, { "_dis1": "0 100", "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sladkozvúčnyj", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "сладкозву́чный" }, { "_dis1": "0 100", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "melifluo" }, { "_dis1": "0 100", "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "honungslen" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-mellifluous.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-us-mellifluous.ogg/En-us-mellifluous.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/En-us-mellifluous.ogg" }, { "ipa": "/məˈlɪflu.əs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/mɛˈlɪflu.əs/", "tags": [ "US" ] } ], "word": "mellifluous" }
{ "categories": [ "English adjectives", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms borrowed from Latin", "English terms derived from Latin", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Requests for review of Northern Kurdish translations", "Terms with Bulgarian translations", "Terms with Catalan translations", "Terms with Dutch translations", "Terms with Finnish translations", "Terms with French translations", "Terms with German translations", "Terms with Hebrew translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Maori translations", "Terms with Northern Kurdish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Romanian translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Swedish translations" ], "derived": [ { "word": "mellifluousness" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "mellifluus", "4": "", "5": "flowing like honey" }, "expansion": "Latin mellifluus (“flowing like honey”)", "name": "bor" } ], "etymology_text": "From Latin mellifluus (“flowing like honey”), from mel (“honey”) + fluō (“flow”). Compare superfluous and fluid, from same root, and with dulcet (“sweet speech”), alternative Latinate term with a similar meaning.", "forms": [ { "form": "more mellifluous", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most mellifluous", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "mellifluous (comparative more mellifluous, superlative most mellifluous)", "name": "en-adj" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adj", "related": [ { "word": "melliloquent" }, { "word": "superfluous" } ], "senses": [ { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “(please specify the page)”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC:", "text": "Though in heaven the trees / Of life ambrosial fruitage bear, and vines / Yield nectar; though from off the boughs each morn / We brush mellifluous dews, and find the ground / Cover'd with pearly grain[…]", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Flowing like honey." ], "links": [ [ "honey", "honey" ] ] }, { "categories": [ "English terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "ref": "1671, John Milton, “(please specify the page)”, in Paradise Regain’d. A Poem. In IV Books. To which is Added, Samson Agonistes, London: […] J[ohn] M[acock] for John Starkey […], →OCLC:", "text": "[…]Socrates[…]Wisest of men; from whose mouth issued forth / Mellifluous streams that water'd all the schools / Of Academicks old and new[…]", "type": "quote" }, { "ref": "1853, Sir Egerton Brydges, Life of Milton:", "text": "No verses can be more mellifluous than Petrarch's: something of this will perhaps be attributed to the softness of the Italian language; but the English tongue is also capable of it, however obstinately Johnson may have pronounced otherwise.", "type": "quote" }, { "ref": "2016 May 19, Rachel Aroesti, “Richard Ashcroft: These People review”, in The Guardian:", "text": "Certainly, he returns explicitly to the sound of Urban Hymns on his fourth solo album: neat, sad strings, unhurried percussion and his mellifluous foghorn of a voice.", "type": "quote" }, { "ref": "2017 October 20, Ben Beaumont-Thomas, “In dreams: Roy Orbison hologram to embark on UK tour in 2018”, in The Guardian:", "text": "His iconic look, mellifluous croon and timeless songwriting means that he retains a strong fanbase.", "type": "quote" }, { "ref": "2022 July 12, Simon Montlake, “In Jan. 6 spotlight, Mike Pence navigates a tricky post-Trump path”, in The Christian Science Monitor:", "text": "Radio proved a perfect fit for the mellifluous tones of Mr. Pence, who called himself “Rush Limbaugh on decaf.”", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Sweet, smooth and musical; pleasant to hear (generally used of a person's voice, tone or writing style)." ], "links": [ [ "Sweet", "sweet" ], [ "smooth", "smooth" ], [ "musical", "musical" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) Sweet, smooth and musical; pleasant to hear (generally used of a person's voice, tone or writing style)." ], "synonyms": [ { "word": "birdsweet" }, { "word": "dulcet" }, { "word": "euphonious" }, { "word": "mellifluent" } ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "audio": "en-us-mellifluous.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/En-us-mellifluous.ogg/En-us-mellifluous.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/2/24/En-us-mellifluous.ogg" }, { "ipa": "/məˈlɪflu.əs/", "tags": [ "US" ] }, { "ipa": "/mɛˈlɪflu.əs/", "tags": [ "US" ] } ], "translations": [ { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "flowing like honey", "tags": [ "masculine" ], "word": "mel·liflu" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "flowing like honey", "word": "stroperig" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "flowing like honey", "word": "hunajamainen" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "flowing like honey", "word": "mellifluo" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "flowing like honey", "tags": [ "masculine" ], "word": "melífluo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "flowing like honey", "word": "melifluu" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "flowing like honey", "word": "melifluo" }, { "code": "bg", "lang": "Bulgarian", "roman": "sladkodumen", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "сладкодумен" }, { "code": "ca", "lang": "Catalan", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "mel·liflu" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "honingzoet" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "zoetgevooisd" }, { "code": "nl", "lang": "Dutch", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "welluidend" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "hunajainen" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "mélodieux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "mielleux" }, { "code": "fr", "lang": "French", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "melliflue" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "honigsüß" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "lieblich" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "wohlklingend" }, { "code": "he", "lang": "Hebrew", "roman": "arév", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "ערב" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "note": "of a voice", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "rōreka" }, { "code": "mi", "lang": "Maori", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "wainene" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "tags": [ "masculine" ], "word": "melífluo" }, { "code": "ro", "lang": "Romanian", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "melifluu" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "medotočívyj", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "медоточи́вый" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "sladkozvúčnyj", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "сладкозву́чный" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "melifluo" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "sweet and smooth (tone, voice...)", "word": "honungslen" } ], "word": "mellifluous" }
Download raw JSONL data for mellifluous meaning in All languages combined (7.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.