"mardi gras" meaning in All languages combined

See mardi gras on Wiktionary

Proper name [English]

Head templates: {{en-proper noun|nolinkhead=1}} mardi gras
  1. Alternative letter-case form of Mardi Gras Tags: alt-of Alternative form of: Mardi Gras
    Sense id: en-mardi_gras-en-name-jEe~j-qw Categories (other): English entries with incorrect language header

Noun [French]

IPA: /maʁ.di ɡʁa/ [France], /maʁ.di ɡʁɑ/ [France], /mɔʁd͡zi ɡʁɔ/ [Quebec], /mɑʁd͡zi ɡʁɑ/ [Quebec] Audio: LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mardi gras.wav Forms: mardi gras [plural]
Etymology: Literally, “fat Tuesday”. Etymology templates: {{m-g|fat Tuesday}} “fat Tuesday”, {{lit|fat Tuesday}} Literally, “fat Tuesday” Head templates: {{fr-noun|m|~|#}} mardi gras m (countable and uncountable, plural mardi gras)
  1. (usually uncountable) Shrove Tuesday: the day when traditionally all fat and meat in the house were finished up, before Christians were banned from eating them during Lent, which commenced the following day on mercredi des cendres Tags: masculine, uncountable, usually
    Sense id: en-mardi_gras-fr-noun-VczZM25w Categories (other): French entries with incorrect language header Disambiguation of French entries with incorrect language header: 68 25 7
  2. (usually uncountable) Mardi Gras: the last day of a carnival, traditionally the celebration immediately before the start of Lent when joy could be out of place for Christians Tags: masculine, uncountable, usually Categories (topical): Holidays
    Sense id: en-mardi_gras-fr-noun-Xy7~V82t Disambiguation of Holidays: 31 66 3
  3. (countable) a person dressed up in a ridiculous disguise Tags: countable, masculine
    Sense id: en-mardi_gras-fr-noun-LWSsMwWL

Download JSON data for mardi gras meaning in All languages combined (6.0kB)

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "mardi gras",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Mardi Gras"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative letter-case form of Mardi Gras"
      ],
      "id": "en-mardi_gras-en-name-jEe~j-qw",
      "links": [
        [
          "Mardi Gras",
          "Mardi Gras#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "mardi gras"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fat Tuesday"
      },
      "expansion": "“fat Tuesday”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fat Tuesday"
      },
      "expansion": "Literally, “fat Tuesday”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “fat Tuesday”.",
  "forms": [
    {
      "form": "mardi gras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "~",
        "3": "#"
      },
      "expansion": "mardi gras m (countable and uncountable, plural mardi gras)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "68 25 7",
          "kind": "other",
          "name": "French entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When he found himself at the head of a powerful army, he left the French in Landes, and crossing the mountain at the end of Carnival of the year 1566, he set camp in Balagna at Shrove Tuesday: […]",
          "ref": "1697, Chevalier de Mailly, Histoire de la republique de Genes, Comprénant tout ce qui s'est passé depuis 1436 jusqu'en 1624 [History of the Republic of Genoa, Comprising everything that happened from 1436 up to 1624], volume 2, Holland, page 232",
          "text": "Lorsqu’il se vit à la tête d’une puissante armée, il laissa les François dans les Landes, & passant la montagne sur la fin du carnival de l’année 1566. il alla camper à Balagna le mardi gras: […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the upside-down world of Shrove Tuesday 1511, the prince is therefore a man diminished in charisma and authority, a fearful and confused leader, the pope is an angry imposter and blasphemer.",
          "ref": "2004, Ilana Zinguer, Myriam Yardeni, Les Deux Reformes Chretiennes: Propagation Et Diffusion Propagation Et Diffusion, Netherlands: Brill Academic Publishers, page 246",
          "text": "Dans le monde à l’envers du Mardi Gras 1511 le prince est donc un homme démuni de charisme et d’autorité, un leader peureux et confus, le pape est un imposteur colérique et blasphémateur.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Shrove Tuesday: the day when traditionally all fat and meat in the house were finished up, before Christians were banned from eating them during Lent, which commenced the following day on mercredi des cendres"
      ],
      "id": "en-mardi_gras-fr-noun-VczZM25w",
      "links": [
        [
          "Shrove Tuesday",
          "Shrove Tuesday"
        ],
        [
          "mercredi des cendres",
          "mercredi des cendres"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually uncountable) Shrove Tuesday: the day when traditionally all fat and meat in the house were finished up, before Christians were banned from eating them during Lent, which commenced the following day on mercredi des cendres"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "31 66 3",
          "kind": "topical",
          "langcode": "fr",
          "name": "Holidays",
          "orig": "fr:Holidays",
          "parents": [
            "Observances",
            "Calendar",
            "Timekeeping",
            "Time",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1582 Lambert Daneau, Traité contre les Bacchanales ou Mardi-gras, title listed in Jean Baptiste Louis Osmont, Dictionnaire typographique, historique et critique des livres rares ... et recherchés: Tome 1-2, Chez Lacombe, libraire, Quai de Conti (1768), p. 221."
        },
        {
          "english": "She was poisoned as a Mardi Gras dancer, brought to the Prefecture, registered, subject to authorization and health inspections.",
          "ref": "1997, Albert Cassagne, Daniel Oster, quoting E. and J. de Goncourt, La théorie de l'art pour l'art, Editions Champ Vallon, page 110",
          "text": "Elle a été empoisonnée comme une danseuse de Mardi Gras, emmenée à la Préfecture, immatriculée, soumise à l’autorisation et aux inspections de salubrité.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The Gilles, richly costumed, marching on the day of the Mardi Gras in the city streets.",
          "ref": "2000, (France), Émile Biémont, Rythmes du temps: astronomie et calendriers, De Boeck Université, page 109",
          "text": "Les Gilles, richement costumé, défilant le jour du mardi gras dans les rues de la ville.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mardi Gras: the last day of a carnival, traditionally the celebration immediately before the start of Lent when joy could be out of place for Christians"
      ],
      "id": "en-mardi_gras-fr-noun-Xy7~V82t",
      "links": [
        [
          "Mardi Gras",
          "Mardi Gras"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually uncountable) Mardi Gras: the last day of a carnival, traditionally the celebration immediately before the start of Lent when joy could be out of place for Christians"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "a person dressed up in a ridiculous disguise"
      ],
      "id": "en-mardi_gras-fr-noun-LWSsMwWL",
      "links": [
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous"
        ],
        [
          "disguise",
          "disguise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) a person dressed up in a ridiculous disguise"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maʁ.di ɡʁa/",
      "tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/maʁ.di ɡʁɑ/",
      "tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔʁd͡zi ɡʁɔ/",
      "tags": [
        "Quebec"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑʁd͡zi ɡʁɑ/",
      "tags": [
        "Quebec"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mardi gras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mardi gras"
}
{
  "categories": [
    "fr:Holidays"
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "nolinkhead": "1"
      },
      "expansion": "mardi gras",
      "name": "en-proper noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "name",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "Mardi Gras"
        }
      ],
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English proper nouns",
        "English uncountable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative letter-case form of Mardi Gras"
      ],
      "links": [
        [
          "Mardi Gras",
          "Mardi Gras#English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of"
      ]
    }
  ],
  "word": "mardi gras"
}

{
  "categories": [
    "French countable nouns",
    "French entries with incorrect language header",
    "French lemmas",
    "French masculine nouns",
    "French multiword terms",
    "French nouns",
    "French terms with IPA pronunciation",
    "French terms with audio links",
    "French uncountable nouns",
    "fr:Holidays"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "fat Tuesday"
      },
      "expansion": "“fat Tuesday”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "fat Tuesday"
      },
      "expansion": "Literally, “fat Tuesday”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “fat Tuesday”.",
  "forms": [
    {
      "form": "mardi gras",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m",
        "2": "~",
        "3": "#"
      },
      "expansion": "mardi gras m (countable and uncountable, plural mardi gras)",
      "name": "fr-noun"
    }
  ],
  "lang": "French",
  "lang_code": "fr",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "French terms with quotations",
        "French uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "When he found himself at the head of a powerful army, he left the French in Landes, and crossing the mountain at the end of Carnival of the year 1566, he set camp in Balagna at Shrove Tuesday: […]",
          "ref": "1697, Chevalier de Mailly, Histoire de la republique de Genes, Comprénant tout ce qui s'est passé depuis 1436 jusqu'en 1624 [History of the Republic of Genoa, Comprising everything that happened from 1436 up to 1624], volume 2, Holland, page 232",
          "text": "Lorsqu’il se vit à la tête d’une puissante armée, il laissa les François dans les Landes, & passant la montagne sur la fin du carnival de l’année 1566. il alla camper à Balagna le mardi gras: […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "In the upside-down world of Shrove Tuesday 1511, the prince is therefore a man diminished in charisma and authority, a fearful and confused leader, the pope is an angry imposter and blasphemer.",
          "ref": "2004, Ilana Zinguer, Myriam Yardeni, Les Deux Reformes Chretiennes: Propagation Et Diffusion Propagation Et Diffusion, Netherlands: Brill Academic Publishers, page 246",
          "text": "Dans le monde à l’envers du Mardi Gras 1511 le prince est donc un homme démuni de charisme et d’autorité, un leader peureux et confus, le pape est un imposteur colérique et blasphémateur.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Shrove Tuesday: the day when traditionally all fat and meat in the house were finished up, before Christians were banned from eating them during Lent, which commenced the following day on mercredi des cendres"
      ],
      "links": [
        [
          "Shrove Tuesday",
          "Shrove Tuesday"
        ],
        [
          "mercredi des cendres",
          "mercredi des cendres"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually uncountable) Shrove Tuesday: the day when traditionally all fat and meat in the house were finished up, before Christians were banned from eating them during Lent, which commenced the following day on mercredi des cendres"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French terms with quotations",
        "French uncountable nouns"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1582 Lambert Daneau, Traité contre les Bacchanales ou Mardi-gras, title listed in Jean Baptiste Louis Osmont, Dictionnaire typographique, historique et critique des livres rares ... et recherchés: Tome 1-2, Chez Lacombe, libraire, Quai de Conti (1768), p. 221."
        },
        {
          "english": "She was poisoned as a Mardi Gras dancer, brought to the Prefecture, registered, subject to authorization and health inspections.",
          "ref": "1997, Albert Cassagne, Daniel Oster, quoting E. and J. de Goncourt, La théorie de l'art pour l'art, Editions Champ Vallon, page 110",
          "text": "Elle a été empoisonnée comme une danseuse de Mardi Gras, emmenée à la Préfecture, immatriculée, soumise à l’autorisation et aux inspections de salubrité.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "The Gilles, richly costumed, marching on the day of the Mardi Gras in the city streets.",
          "ref": "2000, (France), Émile Biémont, Rythmes du temps: astronomie et calendriers, De Boeck Université, page 109",
          "text": "Les Gilles, richement costumé, défilant le jour du mardi gras dans les rues de la ville.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Mardi Gras: the last day of a carnival, traditionally the celebration immediately before the start of Lent when joy could be out of place for Christians"
      ],
      "links": [
        [
          "Mardi Gras",
          "Mardi Gras"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(usually uncountable) Mardi Gras: the last day of a carnival, traditionally the celebration immediately before the start of Lent when joy could be out of place for Christians"
      ],
      "tags": [
        "masculine",
        "uncountable",
        "usually"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "French countable nouns"
      ],
      "glosses": [
        "a person dressed up in a ridiculous disguise"
      ],
      "links": [
        [
          "ridiculous",
          "ridiculous"
        ],
        [
          "disguise",
          "disguise"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) a person dressed up in a ridiculous disguise"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/maʁ.di ɡʁa/",
      "tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/maʁ.di ɡʁɑ/",
      "tags": [
        "France"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɔʁd͡zi ɡʁɔ/",
      "tags": [
        "Quebec"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/mɑʁd͡zi ɡʁɑ/",
      "tags": [
        "Quebec"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q150 (fra)-Lyokoï-mardi gras.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/10/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav/LL-Q150_%28fra%29-Lyoko%C3%AF-mardi_gras.wav.ogg",
      "text": "Audio"
    }
  ],
  "word": "mardi gras"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.