See marée on Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0", "word": "contre vents et marées" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "marée basse" }, { "_dis1": "0 0 0", "word": "marée haute" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "marea", "bor": "1" }, "expansion": "→ Galician: marea", "name": "desc" } ], "text": "→ Galician: marea" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "maré", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: maré", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: maré" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "maree", "bor": "1" }, "expansion": "→ Romanian: maree", "name": "desc" } ], "text": "→ Romanian: maree" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "marea", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: marea", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: marea" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "mare" }, "expansion": "Latin mare", "name": "der" } ], "etymology_text": "From mer (“sea”), from Latin mare.", "forms": [ { "form": "marées", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marée f (plural marées)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [], "derived": [ { "_dis1": "100 0 0", "sense": "tide", "word": "grande marée" }, { "_dis1": "100 0 0", "sense": "tide", "word": "marée de morte eau" }, { "_dis1": "100 0 0", "sense": "tide", "word": "marée noire" } ], "examples": [ { "english": "It was at Granville where I made the acquaintance of the Ocean. It was there that I knew, for the first time, what a tide was. […] When I saw that beautiful beach I had just passed through disappear little by little, and the waves break into foam against those rocks formerly so distant from them; when those merchant ships, those fishing boats, those dinghies, lying on a bed of blackish mire a few moments before, sat up straight one by one to float, soon in full water, the spectacle touched me deeply.", "ref": "1842, Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, volume 30:", "text": "C’est à Granville que j’ai fait connaissance avec l’Océan, c’est là que pour la première fois j’ai su ce qu’est une marée. […]Lorsque je vis disparaître peu à peu cette belle plage que je venais de parcourir et les vagues se briser en écume contre ces rochers naguère si éloignés d’elles; lorsque ces navires de commerce, ces bateaux pêcheurs, ces canots, quelques instants auparavant couchés sur un lit de fange noirâtre, se redressèrent successivement pour flotter, bientôt en pleine eau, ce spectacle me remua profondément.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tide" ], "id": "en-marée-fr-noun-iiiSmsf5", "links": [ [ "tide", "tide" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [], "derived": [ { "_dis1": "0 100 0", "sense": "catch (of fish)", "word": "comme marée en carême" } ], "examples": [ { "english": "But thanks to them, the \"catch was never lacking,\" and the lagoon or the river daily delivered them magnificent samples of the salmon family.", "ref": "1873, Jules Verne, Le Pays des fourrures, Paris: J. Hetzel et Compagnie:", "text": "[…]mais, grâce à eux, la «marée ne manqua jamais», et le lagon ou la rivière leur livraient journellement de magnifiques échantillons de la famille des salmonées.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "catch (of fish)" ], "id": "en-marée-fr-noun-oHS4RZul", "links": [ [ "catch", "catch" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "23 23 54", "kind": "other", "name": "French entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "18 18 63", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 11 78", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "In Seoul, Son Kyung-rak is already bracing himself to welcome a wave of travelers from the continent.", "ref": "2023 January 5, “«Plus on est de fous...»: l'Asie se prépare au retour attendu des touristes chinois”, in Agence France-Press:", "text": "À Séoul, Son Kyung-rak se prépare déjà à accueillir une marée de voyageurs venus du continent.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "anything that forms a great crowd, a wave" ], "id": "en-marée-fr-noun-ZfZJkQnn", "links": [ [ "wave", "wave" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) anything that forms a great crowd, a wave" ], "tags": [ "feminine", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ma.ʁe/" }, { "audio": "Fr-marée.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/Fr-mar%C3%A9e.ogg/Fr-mar%C3%A9e.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Fr-mar%C3%A9e.ogg" } ], "word": "marée" }
{ "categories": [ "French 2-syllable words", "French countable nouns", "French entries with incorrect language header", "French feminine nouns", "French lemmas", "French nouns", "French terms derived from Latin", "French terms with IPA pronunciation", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "derived": [ { "sense": "catch (of fish)", "word": "comme marée en carême" }, { "word": "contre vents et marées" }, { "sense": "tide", "word": "grande marée" }, { "word": "marée basse" }, { "sense": "tide", "word": "marée de morte eau" }, { "word": "marée haute" }, { "sense": "tide", "word": "marée noire" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "marea", "bor": "1" }, "expansion": "→ Galician: marea", "name": "desc" } ], "text": "→ Galician: marea" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "maré", "bor": "1" }, "expansion": "→ Portuguese: maré", "name": "desc" } ], "text": "→ Portuguese: maré" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "ro", "2": "maree", "bor": "1" }, "expansion": "→ Romanian: maree", "name": "desc" } ], "text": "→ Romanian: maree" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "es", "2": "marea", "bor": "1" }, "expansion": "→ Spanish: marea", "name": "desc" } ], "text": "→ Spanish: marea" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "fr", "2": "la", "3": "mare" }, "expansion": "Latin mare", "name": "der" } ], "etymology_text": "From mer (“sea”), from Latin mare.", "forms": [ { "form": "marées", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "marée f (plural marées)", "name": "fr-noun" } ], "lang": "French", "lang_code": "fr", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "It was at Granville where I made the acquaintance of the Ocean. It was there that I knew, for the first time, what a tide was. […] When I saw that beautiful beach I had just passed through disappear little by little, and the waves break into foam against those rocks formerly so distant from them; when those merchant ships, those fishing boats, those dinghies, lying on a bed of blackish mire a few moments before, sat up straight one by one to float, soon in full water, the spectacle touched me deeply.", "ref": "1842, Jean Louis Armand de Quatrefages de Bréau, L’Archipel de Chausey, souvenirs d’un Naturaliste, Revue des Deux Mondes, volume 30:", "text": "C’est à Granville que j’ai fait connaissance avec l’Océan, c’est là que pour la première fois j’ai su ce qu’est une marée. […]Lorsque je vis disparaître peu à peu cette belle plage que je venais de parcourir et les vagues se briser en écume contre ces rochers naguère si éloignés d’elles; lorsque ces navires de commerce, ces bateaux pêcheurs, ces canots, quelques instants auparavant couchés sur un lit de fange noirâtre, se redressèrent successivement pour flotter, bientôt en pleine eau, ce spectacle me remua profondément.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "tide" ], "links": [ [ "tide", "tide" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "But thanks to them, the \"catch was never lacking,\" and the lagoon or the river daily delivered them magnificent samples of the salmon family.", "ref": "1873, Jules Verne, Le Pays des fourrures, Paris: J. Hetzel et Compagnie:", "text": "[…]mais, grâce à eux, la «marée ne manqua jamais», et le lagon ou la rivière leur livraient journellement de magnifiques échantillons de la famille des salmonées.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "catch (of fish)" ], "links": [ [ "catch", "catch" ] ], "tags": [ "feminine" ] }, { "categories": [ "French terms with quotations" ], "examples": [ { "english": "In Seoul, Son Kyung-rak is already bracing himself to welcome a wave of travelers from the continent.", "ref": "2023 January 5, “«Plus on est de fous...»: l'Asie se prépare au retour attendu des touristes chinois”, in Agence France-Press:", "text": "À Séoul, Son Kyung-rak se prépare déjà à accueillir une marée de voyageurs venus du continent.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "anything that forms a great crowd, a wave" ], "links": [ [ "wave", "wave" ] ], "raw_glosses": [ "(figurative) anything that forms a great crowd, a wave" ], "tags": [ "feminine", "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ma.ʁe/" }, { "audio": "Fr-marée.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/dc/Fr-mar%C3%A9e.ogg/Fr-mar%C3%A9e.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/dc/Fr-mar%C3%A9e.ogg" } ], "word": "marée" }
Download raw JSONL data for marée meaning in All languages combined (4.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.