See maorga on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "mga", "3": "máerda" }, "expansion": "Middle Irish máerda", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "maor", "3": "-ga", "t1": "supervisor, overseer" }, "expansion": "By surface analysis, maor (“supervisor, overseer”) + -ga", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Middle Irish máerda. By surface analysis, maor (“supervisor, overseer”) + -ga.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "l-self", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "maorga", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "maorga", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mhaorga", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "{{{pl}}}", "11": "", "12": "{{{pl2}}}", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "adjective", "3": "", "4": "{{{gsm}}}", "5": "", "6": "{{{gsf}}}", "7": "", "8": "{{{gsf2}}}", "9": "", "head": "" }, "expansion": "maorga", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "maorga", "name": "ga-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Irish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Irish terms suffixed with -ga", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "She earned that name because there was in the city no girl as pretty and as dignified as she.", "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 193:", "text": "Do thuill sí an ainm sin mar ni raibh sa bhaile mhór aon chailín comh deas comh maordha léi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dignified, noble, stately" ], "id": "en-maorga-ga-adj-ei9E-rf7", "links": [ [ "dignified", "dignified" ], [ "noble", "noble" ], [ "stately", "stately" ] ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "maordha" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmˠeːɾˠɡə/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈmˠiːɾˠɡə/", "tags": [ "Connacht", "Ulster" ] } ], "word": "maorga" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "ga", "2": "mga", "3": "máerda" }, "expansion": "Middle Irish máerda", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ga", "2": "maor", "3": "-ga", "t1": "supervisor, overseer" }, "expansion": "By surface analysis, maor (“supervisor, overseer”) + -ga", "name": "surf" } ], "etymology_text": "From Middle Irish máerda. By surface analysis, maor (“supervisor, overseer”) + -ga.", "forms": [ { "form": "no-table-tags", "source": "declension", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "l-self", "source": "declension", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "nominative", "source": "declension", "tags": [ "positive" ] }, { "form": "maorga", "source": "declension", "tags": [ "masculine", "singular" ] }, { "form": "no-table-tags", "source": "mutation", "tags": [ "table-tags" ] }, { "form": "ga-mut", "source": "mutation", "tags": [ "inflection-template" ] }, { "form": "maorga", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "mhaorga", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] }, { "form": "-", "source": "mutation", "tags": [ "error-unrecognized-form" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "ga", "10": "{{{pl}}}", "11": "", "12": "{{{pl2}}}", "13": "", "14": "", "15": "", "16": "", "2": "adjective", "3": "", "4": "{{{gsm}}}", "5": "", "6": "{{{gsf}}}", "7": "", "8": "{{{gsf2}}}", "9": "", "head": "" }, "expansion": "maorga", "name": "head" }, { "args": {}, "expansion": "maorga", "name": "ga-adj" } ], "inflection_templates": [ { "args": {}, "name": "ga-mut" } ], "lang": "Irish", "lang_code": "ga", "pos": "adj", "senses": [ { "categories": [ "Irish adjectives", "Irish entries with incorrect language header", "Irish lemmas", "Irish terms derived from Middle Irish", "Irish terms inherited from Middle Irish", "Irish terms suffixed with -ga", "Irish terms with quotations", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "She earned that name because there was in the city no girl as pretty and as dignified as she.", "ref": "1939, Peig Sayers, “Inghean an Cheannaidhe”, in Marie-Louise Sjoestedt, Description d’un parler irlandais de Kerry (Bibliothèque de l'École des Hautes Études; 270) (overall work in French), Paris: Librairie Honoré Champion, page 193:", "text": "Do thuill sí an ainm sin mar ni raibh sa bhaile mhór aon chailín comh deas comh maordha léi.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "dignified, noble, stately" ], "links": [ [ "dignified", "dignified" ], [ "noble", "noble" ], [ "stately", "stately" ] ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmˠeːɾˠɡə/", "tags": [ "Munster" ] }, { "ipa": "/ˈmˠiːɾˠɡə/", "tags": [ "Connacht", "Ulster" ] } ], "synonyms": [ { "tags": [ "obsolete" ], "word": "maordha" } ], "word": "maorga" }
Download raw JSONL data for maorga meaning in All languages combined (2.6kB)
{ "called_from": "parser/328", "msg": "TABLE not properly closed", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "started on line 4, detected on line 45" } { "called_from": "parser/304", "msg": "HTML tag <div> not properly closed", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "started on line 2, detected on line 45" } { "called_from": "inflection/2457", "msg": "rejected heuristic header: table cell identified as header and given candidate status, BUT the cleaned text is not in LANGUAGES_WITH_CELLS_AS_HEADERS[Irish]; cleaned text: nominative", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "" } { "called_from": "parser/1336", "msg": "no corresponding start tag found for </div>", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "" } { "called_from": "inflection/865", "msg": "inflection table: IF WITHOUT ELSE EVALS False: maorga/Irish 'radical' base_tags=set()", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'lenition'", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "" } { "called_from": "inflection/735", "msg": "inflection table: unrecognized header: 'eclipsis'", "path": [ "maorga" ], "section": "Irish", "subsection": "adjective", "title": "maorga", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.