See mandar a freír espárragos on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "send to fry asparagus" }, "expansion": "“send to fry asparagus”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "send to fry asparagus" }, "expansion": "Literally, “send to fry asparagus”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “send to fry asparagus”.", "forms": [ { "form": "mando a freír espárragos", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "mandé a freír espárragos", "tags": [ "first-person", "preterite", "singular" ] }, { "form": "mandado a freír espárragos", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mandar<> a freír espárragos" }, "expansion": "mandar a freír espárragos (first-person singular present mando a freír espárragos, first-person singular preterite mandé a freír espárragos, past participle mandado a freír espárragos)", "name": "es-verb" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Spanish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "I told them to take a long walk on a short pier.", "text": "Les mandé a freír espárragos.", "type": "example" } ], "glosses": [ "tell someone to take a long walk on a short pier; go jump in the lake; get lost; fuck you" ], "id": "en-mandar_a_freír_espárragos-es-verb-UwIzZco0", "links": [ [ "take a long walk on a short pier", "take a long walk on a short pier" ], [ "go jump in the lake", "go jump in the lake" ], [ "get lost", "get lost" ], [ "fuck you", "fuck you" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) tell someone to take a long walk on a short pier; go jump in the lake; get lost; fuck you" ], "synonyms": [ { "word": "mandar a esparragar" }, { "word": "mandar a hacer puñetas" }, { "word": "mandar a tomar por culo" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "mandar a freír espárragos" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "send to fry asparagus" }, "expansion": "“send to fry asparagus”", "name": "m-g" }, { "args": { "1": "send to fry asparagus" }, "expansion": "Literally, “send to fry asparagus”", "name": "lit" } ], "etymology_text": "Literally, “send to fry asparagus”.", "forms": [ { "form": "mando a freír espárragos", "tags": [ "first-person", "present", "singular" ] }, { "form": "mandé a freír espárragos", "tags": [ "first-person", "preterite", "singular" ] }, { "form": "mandado a freír espárragos", "tags": [ "participle", "past" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mandar<> a freír espárragos" }, "expansion": "mandar a freír espárragos (first-person singular present mando a freír espárragos, first-person singular preterite mandé a freír espárragos, past participle mandado a freír espárragos)", "name": "es-verb" } ], "lang": "Spanish", "lang_code": "es", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Spanish entries with incorrect language header", "Spanish idioms", "Spanish lemmas", "Spanish multiword terms", "Spanish terms with usage examples", "Spanish verbs" ], "examples": [ { "english": "I told them to take a long walk on a short pier.", "text": "Les mandé a freír espárragos.", "type": "example" } ], "glosses": [ "tell someone to take a long walk on a short pier; go jump in the lake; get lost; fuck you" ], "links": [ [ "take a long walk on a short pier", "take a long walk on a short pier" ], [ "go jump in the lake", "go jump in the lake" ], [ "get lost", "get lost" ], [ "fuck you", "fuck you" ] ], "raw_glosses": [ "(idiomatic) tell someone to take a long walk on a short pier; go jump in the lake; get lost; fuck you" ], "synonyms": [ { "word": "mandar a esparragar" }, { "word": "mandar a hacer puñetas" }, { "word": "mandar a tomar por culo" } ], "tags": [ "idiomatic" ] } ], "word": "mandar a freír espárragos" }
Download raw JSONL data for mandar a freír espárragos meaning in All languages combined (1.9kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-15 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (8a39820 and 4401a4c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.