"make a pass" meaning in All languages combined

See make a pass on Wiktionary

Verb [English]

Forms: makes a pass [present, singular, third-person], making a pass [participle, present], made a pass [participle, past], made a pass [past]
Head templates: {{en-verb|make<,,made> a pass}} make a pass (third-person singular simple present makes a pass, present participle making a pass, simple past and past participle made a pass)
  1. To unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with. Related terms: flirt, hit on, proposition, make the passes Translations (to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with): kikezd (Hungarian), dobierać się [imperfective] (Polish), dobrać się [perfective] (Polish), insinuarse (Spanish), propasarse con (Spanish)
{
  "forms": [
    {
      "form": "makes a pass",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "making a pass",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "made a pass",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "made a pass",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "make<,,made> a pass"
      },
      "expansion": "make a pass (third-person singular simple present makes a pass, present participle making a pass, simple past and past participle made a pass)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "info_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": ":at"
      },
      "expansion": "[with at]",
      "extra_data": {
        "words": [
          "at"
        ]
      },
      "name": "+obj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Polish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He clumsily made a pass at the prom queen, and she responded with a scowl.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1926, Dorothy Parker, “News Item”, in Enough Rope, page 85:",
          "text": "Men seldom make passes / At girls who wear glasses.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985, Joel Schumacher, Carl Kurlander, St. Elmo's Fire (motion picture), spoken by Julianna \"Jules\" Van Patten (Demi Moore):",
          "text": "You know, all those nights we stayed up talking…How come you never made a pass at me?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with."
      ],
      "id": "en-make_a_pass-en-verb-3tno1giZ",
      "links": [
        [
          "unambiguously",
          "unambiguously"
        ],
        [
          "romantic",
          "romantic"
        ],
        [
          "sexual",
          "sexual"
        ],
        [
          "involvement",
          "involvement"
        ]
      ],
      "related": [
        {
          "word": "flirt"
        },
        {
          "word": "hit on"
        },
        {
          "word": "proposition"
        },
        {
          "word": "make the passes"
        }
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
          "word": "kikezd"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "dobierać się"
        },
        {
          "code": "pl",
          "lang": "Polish",
          "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
          "tags": [
            "perfective"
          ],
          "word": "dobrać się"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
          "word": "insinuarse"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
          "word": "propasarse con"
        }
      ]
    }
  ],
  "word": "make a pass"
}
{
  "forms": [
    {
      "form": "makes a pass",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "making a pass",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "made a pass",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "made a pass",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "make<,,made> a pass"
      },
      "expansion": "make a pass (third-person singular simple present makes a pass, present participle making a pass, simple past and past participle made a pass)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "info_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": ":at"
      },
      "expansion": "[with at]",
      "extra_data": {
        "words": [
          "at"
        ]
      },
      "name": "+obj"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "flirt"
    },
    {
      "word": "hit on"
    },
    {
      "word": "proposition"
    },
    {
      "word": "make the passes"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English multiword terms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples",
        "English verbs",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries",
        "Polish links with redundant wikilinks",
        "Terms with Hungarian translations",
        "Terms with Polish translations",
        "Terms with Spanish translations"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "He clumsily made a pass at the prom queen, and she responded with a scowl.",
          "type": "example"
        },
        {
          "ref": "1926, Dorothy Parker, “News Item”, in Enough Rope, page 85:",
          "text": "Men seldom make passes / At girls who wear glasses.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1985, Joel Schumacher, Carl Kurlander, St. Elmo's Fire (motion picture), spoken by Julianna \"Jules\" Van Patten (Demi Moore):",
          "text": "You know, all those nights we stayed up talking…How come you never made a pass at me?",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with."
      ],
      "links": [
        [
          "unambiguously",
          "unambiguously"
        ],
        [
          "romantic",
          "romantic"
        ],
        [
          "sexual",
          "sexual"
        ],
        [
          "involvement",
          "involvement"
        ]
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
      "word": "kikezd"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "dobierać się"
    },
    {
      "code": "pl",
      "lang": "Polish",
      "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
      "tags": [
        "perfective"
      ],
      "word": "dobrać się"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
      "word": "insinuarse"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "to unambiguously indicate interest in romantic or sexual involvement to someone the speaker has not previously been sexually involved with",
      "word": "propasarse con"
    }
  ],
  "word": "make a pass"
}

Download raw JSONL data for make a pass meaning in All languages combined (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-26 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (ce0be54 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.