See més on Wiktionary
Download JSON data for més meaning in All languages combined (6.0kB)
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0", "word": "a més" }, { "_dis1": "0 0", "word": "a més a més" }, { "_dis1": "0 0", "word": "de més verdes en maduren" }, { "_dis1": "0 0", "word": "estimar-se més" }, { "_dis1": "0 0", "word": "més enllà" }, { "_dis1": "0 0", "word": "més o menys" }, { "_dis1": "0 0", "word": "més val tard que no mai" }, { "_dis1": "0 0", "word": "si més no" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "magis", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin magis", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "magis" }, "expansion": "Inherited from Latin magis", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin magis.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "més", "name": "ca-adv" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "menys" } ], "categories": [ { "_dis": "57 43", "kind": "other", "name": "Catalan entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "more than a club", "text": "més que un club", "type": "example" } ], "glosses": [ "more (used to form comparatives)" ], "id": "en-més-ca-adv-gfgJRzyl", "links": [ [ "more", "more" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "menys" } ], "glosses": [ "(the) most (used to form superlatives)" ], "id": "en-més-ca-adv-~dC~5c-C", "links": [ [ "most", "most" ] ], "raw_glosses": [ "(with a definite article) (the) most (used to form superlatives)" ], "raw_tags": [ "with a definite article" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmes]", "tags": [ "Balearic", "Central", "Valencian" ] }, { "homophone": "mes" }, { "rhymes": "-es" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-més.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "word": "més" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "messe" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese messe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "messis", "4": "messis, messem" }, "expansion": "Latin messis, messem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "messe" }, "expansion": "Portuguese messe", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "mies" }, "expansion": "Spanish mies", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese messe (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin messis, messem. Cognate with Portuguese messe and Spanish mies.", "forms": [ { "form": "méses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#es" }, "expansion": "més m (plural méses)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "36 22 42", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "english": "as the file does to iron, and the furnace to gold, that purges and cleans it and makes it pure and looks better; and also as the flail does to the cereal, that threshes it into sustenance and parts the straw and the grain, which is the best part", "ref": "c.''' 1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 271", "text": "cõmo faz a lyma ao ferro, et a fornaz ao ouro que o purga et esmera et o faz puro et paresçe mellor, et cõmo faz outrosi o máále áá messe que a degrana em çeueyra et parte a palla do graão que e o mellor" } ], "glosses": [ "a breadmaking cereal, most notably wheat or rye" ], "id": "en-més-gl-noun-Ii4JbP8a", "links": [ [ "breadmaking", "breadmaking" ], [ "cereal", "cereal" ], [ "wheat", "wheat" ], [ "rye", "rye" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 22 42", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "green rye used as fodder" ], "id": "en-més-gl-noun-G3CihFp~", "links": [ [ "green", "green" ], [ "rye", "rye" ], [ "fodder", "fodder" ] ], "synonyms": [ { "word": "alcacén" }, { "word": "ferraña" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "categories": [ { "_dis": "36 22 42", "kind": "other", "name": "Galician entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a cereal field ready for harvest" ], "id": "en-més-gl-noun-z7r857hP", "links": [ [ "cereal", "cereal" ], [ "field", "field" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɛs/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "més" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mwl", "2": "la", "3": "mēnsis" }, "expansion": "Latin mēnsis", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin mēnsis.", "forms": [ { "form": "meses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mwl", "2": "noun", "3": "plural", "4": "meses", "g": "m" }, "expansion": "més m (plural meses)", "name": "head" } ], "lang": "Mirandese", "lang_code": "mwl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mirandese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mirandese entries with topic categories using raw markup", "parents": [ "Entries with topic categories using raw markup", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "mwl", "name": "Time", "orig": "mwl:Time", "parents": [ "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "glosses": [ "month" ], "id": "en-més-mwl-noun-pcfRcZ4o", "links": [ [ "month", "month" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "més" }
{ "categories": [ "Catalan adverbs", "Catalan entries with incorrect language header", "Catalan lemmas", "Catalan terms derived from Latin", "Catalan terms inherited from Latin", "Catalan terms with IPA pronunciation", "Catalan terms with audio links", "Catalan terms with homophones", "Rhymes:Catalan/es", "Rhymes:Catalan/es/1 syllable" ], "derived": [ { "word": "a més" }, { "word": "a més a més" }, { "word": "de més verdes en maduren" }, { "word": "estimar-se més" }, { "word": "més enllà" }, { "word": "més o menys" }, { "word": "més val tard que no mai" }, { "word": "si més no" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "Inherited" }, "expansion": "Inherited", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "magis", "4": "", "5": "", "g": "", "g2": "", "g3": "", "id": "", "lit": "", "nocat": "", "pos": "", "sc": "", "sort": "", "tr": "", "ts": "" }, "expansion": "Latin magis", "name": "inh" }, { "args": { "1": "ca", "2": "la", "3": "magis" }, "expansion": "Inherited from Latin magis", "name": "inh+" } ], "etymology_text": "Inherited from Latin magis.", "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "més", "name": "ca-adv" } ], "lang": "Catalan", "lang_code": "ca", "pos": "adv", "senses": [ { "antonyms": [ { "word": "menys" } ], "categories": [ "Catalan terms with usage examples" ], "examples": [ { "english": "more than a club", "text": "més que un club", "type": "example" } ], "glosses": [ "more (used to form comparatives)" ], "links": [ [ "more", "more" ] ] }, { "antonyms": [ { "word": "menys" } ], "glosses": [ "(the) most (used to form superlatives)" ], "links": [ [ "most", "most" ] ], "raw_glosses": [ "(with a definite article) (the) most (used to form superlatives)" ], "raw_tags": [ "with a definite article" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "[ˈmes]", "tags": [ "Balearic", "Central", "Valencian" ] }, { "homophone": "mes" }, { "rhymes": "-es" }, { "audio": "LL-Q7026 (cat)-Unjoanqualsevol-més.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/98/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav/LL-Q7026_%28cat%29-Unjoanqualsevol-m%C3%A9s.wav.ogg", "text": "Audio" } ], "word": "més" } { "categories": [ "Galician countable nouns", "Galician entries with incorrect language header", "Galician lemmas", "Galician masculine nouns", "Galician nouns", "Galician terms derived from Latin", "Galician terms derived from Old Galician-Portuguese", "Galician terms inherited from Latin", "Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese", "Galician terms with IPA pronunciation" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "roa-opt", "3": "messe" }, "expansion": "Old Galician-Portuguese messe", "name": "inh" }, { "args": { "1": "gl", "2": "la", "3": "messis", "4": "messis, messem" }, "expansion": "Latin messis, messem", "name": "inh" }, { "args": { "1": "pt", "2": "messe" }, "expansion": "Portuguese messe", "name": "cog" }, { "args": { "1": "es", "2": "mies" }, "expansion": "Spanish mies", "name": "cog" } ], "etymology_text": "From Old Galician-Portuguese messe (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Latin messis, messem. Cognate with Portuguese messe and Spanish mies.", "forms": [ { "form": "méses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "m", "2": "#es" }, "expansion": "més m (plural méses)", "name": "gl-noun" } ], "lang": "Galician", "lang_code": "gl", "pos": "noun", "senses": [ { "examples": [ { "english": "as the file does to iron, and the furnace to gold, that purges and cleans it and makes it pure and looks better; and also as the flail does to the cereal, that threshes it into sustenance and parts the straw and the grain, which is the best part", "ref": "c.''' 1300, R. Martínez López (ed.), General Estoria. Versión gallega del siglo XIV. Oviedo: Archivum, page 271", "text": "cõmo faz a lyma ao ferro, et a fornaz ao ouro que o purga et esmera et o faz puro et paresçe mellor, et cõmo faz outrosi o máále áá messe que a degrana em çeueyra et parte a palla do graão que e o mellor" } ], "glosses": [ "a breadmaking cereal, most notably wheat or rye" ], "links": [ [ "breadmaking", "breadmaking" ], [ "cereal", "cereal" ], [ "wheat", "wheat" ], [ "rye", "rye" ] ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "green rye used as fodder" ], "links": [ [ "green", "green" ], [ "rye", "rye" ], [ "fodder", "fodder" ] ], "synonyms": [ { "word": "alcacén" }, { "word": "ferraña" } ], "tags": [ "masculine" ] }, { "glosses": [ "a cereal field ready for harvest" ], "links": [ [ "cereal", "cereal" ], [ "field", "field" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈmɛs/" } ], "wikipedia": [ "Cantigas de Santa Maria" ], "word": "més" } { "etymology_templates": [ { "args": { "1": "mwl", "2": "la", "3": "mēnsis" }, "expansion": "Latin mēnsis", "name": "inh" } ], "etymology_text": "From Latin mēnsis.", "forms": [ { "form": "meses", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "mwl", "2": "noun", "3": "plural", "4": "meses", "g": "m" }, "expansion": "més m (plural meses)", "name": "head" } ], "lang": "Mirandese", "lang_code": "mwl", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Mirandese entries with incorrect language header", "Mirandese entries with topic categories using raw markup", "Mirandese lemmas", "Mirandese masculine nouns", "Mirandese nouns", "Mirandese terms derived from Latin", "Mirandese terms inherited from Latin", "mwl:Time" ], "glosses": [ "month" ], "links": [ [ "month", "month" ] ], "tags": [ "masculine" ] } ], "word": "més" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.