See loan rendering on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "loan", "3": "rendering" }, "expansion": "loan + rendering", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From loan + rendering.", "forms": [ { "form": "loan renderings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "loan rendering (plural loan renderings)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Arabic terms with non-redundant manual script codes", "parents": [ "Terms with non-redundant manual script codes", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with German translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Linguistics", "orig": "en:Linguistics", "parents": [ "Language", "Social sciences", "Communication", "Sciences", "Society", "All topics", "Fundamental" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "2005, Ibn Khaldûn, translated by Franz Rosenthal, edited by N. J. Dawood, here Bruce B. Lawrence, The Muqaddimah: An Introduction to History – Abridged Edition, Princeton and Oxford: Princeton University Press, →ISBN, page XXX:", "text": "Morover, Ibn Khaldûn’s particulary terminology, which he evolved with great pains for his “new science,” had to be preserved as far as possible; to some degree, it must have impressed his contemporary readers as unusual. Therefore, at least the outstanding terms. such as ʿumrân, ʿaṣabîyah, badâwah, were preserved in the translation by rather artificial loan renderings (“civilization,” “group spirit, “desert life or attitude”).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An inexact calque where at least one constituent isn't translated literally, in order to give readers of the target language a more accurate mental image." ], "id": "en-loan_rendering-en-noun-POgwMfpQ", "links": [ [ "inexact", "inexact" ], [ "calque", "calque" ], [ "constituent", "constituent" ], [ "mental image", "mental image" ] ], "synonyms": [ { "word": "loan rendition" } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "new term that is a vague translation", "word": "siirtolaina" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "new term that is a vague translation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lehnübertragung" } ] } ], "word": "loan rendering" }
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "loan", "3": "rendering" }, "expansion": "loan + rendering", "name": "compound" } ], "etymology_text": "From loan + rendering.", "forms": [ { "form": "loan renderings", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "loan rendering (plural loan renderings)", "name": "en-noun" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Arabic terms with non-redundant manual script codes", "English compound terms", "English countable nouns", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English multiword terms", "English nouns", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with German translations", "en:Linguistics" ], "examples": [ { "ref": "2005, Ibn Khaldûn, translated by Franz Rosenthal, edited by N. J. Dawood, here Bruce B. Lawrence, The Muqaddimah: An Introduction to History – Abridged Edition, Princeton and Oxford: Princeton University Press, →ISBN, page XXX:", "text": "Morover, Ibn Khaldûn’s particulary terminology, which he evolved with great pains for his “new science,” had to be preserved as far as possible; to some degree, it must have impressed his contemporary readers as unusual. Therefore, at least the outstanding terms. such as ʿumrân, ʿaṣabîyah, badâwah, were preserved in the translation by rather artificial loan renderings (“civilization,” “group spirit, “desert life or attitude”).", "type": "quote" } ], "glosses": [ "An inexact calque where at least one constituent isn't translated literally, in order to give readers of the target language a more accurate mental image." ], "links": [ [ "inexact", "inexact" ], [ "calque", "calque" ], [ "constituent", "constituent" ], [ "mental image", "mental image" ] ], "synonyms": [ { "word": "loan rendition" } ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "new term that is a vague translation", "word": "siirtolaina" }, { "code": "de", "lang": "German", "sense": "new term that is a vague translation", "tags": [ "feminine" ], "word": "Lehnübertragung" } ], "word": "loan rendering" }
Download raw JSONL data for loan rendering meaning in All languages combined (2.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.