See like water off a duck's back on Wiktionary
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "like water off a duck's back" }, "expansion": "like water off a duck's back", "name": "head" }, { "args": { "head": "like water off a duck's back" }, "expansion": "like water off a duck's back", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "English similes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Afrikaans translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Czech translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Icelandic translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Malay translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Russian translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Swedish translations", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Terms with Vietnamese translations", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "1919, Lucy Maud Montgomery, chapter 18, in Rainbow Valley:", "text": "\"She combs me down with her tongue sometimes though, but that just slips off me like water off a duck's back.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2009 January 2, Jan Espeut, “The honeymoon is over”, in Jamaica Gleaner, retrieved 2009-01-20:", "text": "Scandal after scandal would break, but it would be like water off a duck's back; no heads rolled, and no one seemed particularly perturbed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without immediate or lasting effects." ], "id": "en-like_water_off_a_duck's_back-en-prep_phrase-UoJOsE5-", "links": [ [ "immediate", "immediate" ], [ "lasting", "lasting" ], [ "effect", "effect" ] ], "qualifier": "simile", "raw_glosses": [ "(simile, colloquial, idiomatic) Without immediate or lasting effects." ], "related": [ { "word": "water off a duck's back" }, { "word": "like a duck takes to water" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "Teflon" } ], "tags": [ "colloquial", "idiomatic" ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "soos water op 'n eend se rug" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "jedním uchem tam, druhým ven" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "eins og að skvetta vatni á gæs" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "bagai mencurah air ke daun keladi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "jak po kaczce" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "jak woda po gęsi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kak s gúsja vodá", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "как с гу́ся вода́" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "som vatten på en gås" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "như nước đổ đầu vịt" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "như nước đổ lá khoai" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "như nước đổ lá môn" } ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-like water off a duck's back.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-au-like_water_off_a_duck%27s_back.ogg/En-au-like_water_off_a_duck%27s_back.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d5/En-au-like_water_off_a_duck%27s_back.ogg" } ], "word": "like water off a duck's back" }
{ "head_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "prepositional phrase", "head": "like water off a duck's back" }, "expansion": "like water off a duck's back", "name": "head" }, { "args": { "head": "like water off a duck's back" }, "expansion": "like water off a duck's back", "name": "en-PP" } ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "prep_phrase", "related": [ { "word": "water off a duck's back" }, { "word": "like a duck takes to water" }, { "tags": [ "adjective" ], "word": "Teflon" } ], "senses": [ { "categories": [ "English colloquialisms", "English entries with incorrect language header", "English idioms", "English lemmas", "English multiword terms", "English prepositional phrases", "English similes", "English terms with quotations", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Quotation templates to be cleaned", "Terms with Afrikaans translations", "Terms with Czech translations", "Terms with Icelandic translations", "Terms with Malay translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Russian translations", "Terms with Swedish translations", "Terms with Vietnamese translations" ], "examples": [ { "ref": "1919, Lucy Maud Montgomery, chapter 18, in Rainbow Valley:", "text": "\"She combs me down with her tongue sometimes though, but that just slips off me like water off a duck's back.\"", "type": "quote" }, { "ref": "2009 January 2, Jan Espeut, “The honeymoon is over”, in Jamaica Gleaner, retrieved 2009-01-20:", "text": "Scandal after scandal would break, but it would be like water off a duck's back; no heads rolled, and no one seemed particularly perturbed.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Without immediate or lasting effects." ], "links": [ [ "immediate", "immediate" ], [ "lasting", "lasting" ], [ "effect", "effect" ] ], "qualifier": "simile", "raw_glosses": [ "(simile, colloquial, idiomatic) Without immediate or lasting effects." ], "tags": [ "colloquial", "idiomatic" ] } ], "sounds": [ { "audio": "En-au-like water off a duck's back.ogg", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/En-au-like_water_off_a_duck%27s_back.ogg/En-au-like_water_off_a_duck%27s_back.ogg.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d5/En-au-like_water_off_a_duck%27s_back.ogg" } ], "translations": [ { "code": "af", "lang": "Afrikaans", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "soos water op 'n eend se rug" }, { "code": "cs", "lang": "Czech", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "jedním uchem tam, druhým ven" }, { "code": "is", "lang": "Icelandic", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "eins og að skvetta vatni á gæs" }, { "code": "ms", "lang": "Malay", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "bagai mencurah air ke daun keladi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "jak po kaczce" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "jak woda po gęsi" }, { "code": "ru", "lang": "Russian", "roman": "kak s gúsja vodá", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "как с гу́ся вода́" }, { "code": "sv", "lang": "Swedish", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "som vatten på en gås" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "như nước đổ đầu vịt" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "như nước đổ lá khoai" }, { "code": "vi", "lang": "Vietnamese", "sense": "without effects; in a manner having no effect", "word": "như nước đổ lá môn" } ], "word": "like water off a duck's back" }
Download raw JSONL data for like water off a duck's back meaning in All languages combined (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.