"liarse la manta a la cabeza" meaning in All languages combined

See liarse la manta a la cabeza on Wiktionary

Verb [Spanish]

Forms: me lío la manta a la cabeza [first-person, present, singular], me lie la manta a la cabeza [first-person, preterite, singular], liado la manta a la cabeza [participle, past]
Head templates: {{es-verb|liarse<í> la manta a la cabeza}} liarse la manta a la cabeza (first-person singular present me lío la manta a la cabeza, first-person singular preterite me lie la manta a la cabeza, past participle liado la manta a la cabeza)
  1. (idiomatic) to take a shot in the dark Tags: idiomatic
    Sense id: en-liarse_la_manta_a_la_cabeza-es-verb-QtTwaqTT
  2. (idiomatic) throw caution to the wind Tags: idiomatic
    Sense id: en-liarse_la_manta_a_la_cabeza-es-verb-UaOOHe0n Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 27 73
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: ponerse el mundo por montera

Download JSON data for liarse la manta a la cabeza meaning in All languages combined (1.8kB)

{
  "forms": [
    {
      "form": "me lío la manta a la cabeza",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "me lie la manta a la cabeza",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "liado la manta a la cabeza",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "liarse<í> la manta a la cabeza"
      },
      "expansion": "liarse la manta a la cabeza (first-person singular present me lío la manta a la cabeza, first-person singular preterite me lie la manta a la cabeza, past participle liado la manta a la cabeza)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 100",
      "word": "ponerse el mundo por montera"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "a. 1913, Arturo Reyes, Pasión quita razón",
          "text": "Cinco años habían transcurrido desde el día en que el señor Francisco, liándose la manta a la cabeza y contra viento y marea y contra los consejos del mejor de sus amigos, hubo de contraer enlace matrimonial con Dolorcita la Topacio.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take a shot in the dark"
      ],
      "id": "en-liarse_la_manta_a_la_cabeza-es-verb-QtTwaqTT",
      "links": [
        [
          "shot in the dark",
          "shot in the dark"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to take a shot in the dark"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "27 73",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "throw caution to the wind"
      ],
      "id": "en-liarse_la_manta_a_la_cabeza-es-verb-UaOOHe0n",
      "links": [
        [
          "throw caution to the wind",
          "throw caution to the wind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) throw caution to the wind"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "liarse la manta a la cabeza"
}
{
  "categories": [
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish multiword terms",
    "Spanish verbs"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "me lío la manta a la cabeza",
      "tags": [
        "first-person",
        "present",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "me lie la manta a la cabeza",
      "tags": [
        "first-person",
        "preterite",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "liado la manta a la cabeza",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "liarse<í> la manta a la cabeza"
      },
      "expansion": "liarse la manta a la cabeza (first-person singular present me lío la manta a la cabeza, first-person singular preterite me lie la manta a la cabeza, past participle liado la manta a la cabeza)",
      "name": "es-verb"
    }
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "ponerse el mundo por montera"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish idioms",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "a. 1913, Arturo Reyes, Pasión quita razón",
          "text": "Cinco años habían transcurrido desde el día en que el señor Francisco, liándose la manta a la cabeza y contra viento y marea y contra los consejos del mejor de sus amigos, hubo de contraer enlace matrimonial con Dolorcita la Topacio.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to take a shot in the dark"
      ],
      "links": [
        [
          "shot in the dark",
          "shot in the dark"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to take a shot in the dark"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Spanish idioms"
      ],
      "glosses": [
        "throw caution to the wind"
      ],
      "links": [
        [
          "throw caution to the wind",
          "throw caution to the wind"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) throw caution to the wind"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "word": "liarse la manta a la cabeza"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.