"kurdebalans" meaning in All languages combined

See kurdebalans on Wiktionary

Interjection [Polish]

IPA: /kur.dɛˈba.lans/
Rhymes: -alans Etymology: Probably borrowed from French cœur de balance, a corruption of French son cœur balance, intended as a minced oath for kurwa. Compare similarly derived kurdemol. Etymology templates: {{glossary|loanword|borrowed}} borrowed, {{bor|pl|fr|cœur de balance|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} French cœur de balance, {{bor+|pl|fr|cœur de balance|nocap=1}} borrowed from French cœur de balance, {{bor|pl|fr|son cœur balance}} French son cœur balance, {{m|pl|kurwa}} kurwa, {{m|pl|kurdemol}} kurdemol Head templates: {{head|pl|interjection}} kurdebalans
  1. (dated, mildly vulgar, minced oath, humorous) generic swear word; dagnabbit, son of a gun Tags: dated, humorous, mildly, vulgar Categories (topical): Polish minced oaths, People
    Sense id: en-kurdebalans-pl-intj-VuCA9Qyi Disambiguation of People: 87 13 Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish links with manual fragments, Polish links with redundant alt parameters, Polish links with redundant wikilinks Disambiguation of Polish entries with incorrect language header: 59 41 Disambiguation of Polish links with manual fragments: 58 42 Disambiguation of Polish links with redundant alt parameters: 58 42 Disambiguation of Polish links with redundant wikilinks: 59 41
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kurde balans [proscribed]

Noun [Polish]

IPA: /kur.dɛˈba.lans/
Rhymes: -alans Etymology: Probably borrowed from French cœur de balance, a corruption of French son cœur balance, intended as a minced oath for kurwa. Compare similarly derived kurdemol. Etymology templates: {{glossary|loanword|borrowed}} borrowed, {{bor|pl|fr|cœur de balance|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} French cœur de balance, {{bor+|pl|fr|cœur de balance|nocap=1}} borrowed from French cœur de balance, {{bor|pl|fr|son cœur balance}} French son cœur balance, {{m|pl|kurwa}} kurwa, {{m|pl|kurdemol}} kurdemol Head templates: {{pl-noun|m-pr}} kurdebalans m pers Inflection templates: {{pl-decl-noun-m-pr|kurdebalan|s|nomp=kurdebalansi/kurdebalanse}} Forms: no-table-tags [table-tags], kurdebalans [nominative, singular], kurdebalansi [nominative, plural], kurdebalanse [nominative, plural], kurdebalansa [genitive, singular], kurdebalansów [genitive, plural], kurdebalansowi [dative, singular], kurdebalansom [dative, plural], kurdebalansa [accusative, singular], kurdebalansów [accusative, plural], kurdebalansem [instrumental, singular], kurdebalansami [instrumental, plural], kurdebalansie [locative, singular], kurdebalansach [locative, plural], kurdebalansie [singular, vocative], kurdebalansi [plural, vocative], kurdebalanse [plural, vocative]
  1. (dated, mildly vulgar, derogatory, rare) son of a gun (contemptible person) Tags: dated, derogatory, masculine, mildly, person, rare, vulgar
    Sense id: en-kurdebalans-pl-noun-cWUB6W~9
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: kurde balans [proscribed]

Download JSON data for kurdebalans meaning in All languages combined (8.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "borrowed"
      },
      "expansion": "borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "French cœur de balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "borrowed from French cœur de balance",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "son cœur balance"
      },
      "expansion": "French son cœur balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurwa"
      },
      "expansion": "kurwa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurdemol"
      },
      "expansion": "kurdemol",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably borrowed from French cœur de balance, a corruption of French son cœur balance, intended as a minced oath for kurwa. Compare similarly derived kurdemol.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "kurdebalans",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kur‧de‧ba‧lans"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "name": "Polish minced oaths",
          "parents": [
            "Minced oaths",
            "Euphemisms",
            "Figures of speech",
            "Rhetoric",
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with manual fragments",
          "parents": [
            "Links with manual fragments",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant alt parameters",
          "parents": [
            "Links with redundant alt parameters",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "Polish links with redundant wikilinks",
          "parents": [
            "Links with redundant wikilinks",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "87 13",
          "kind": "topical",
          "langcode": "pl",
          "name": "People",
          "orig": "pl:People",
          "parents": [
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I called for you, dagnabbit, I wanted to stop you, I was pressing the button, but the elevator didn't come.",
          "ref": "1970, Andrzej Chciuk, Towarzysze z bezpieczénstwa: powieść, daj Boże, historyczna",
          "text": "Wołałem, kurdebalans, za wami, chciałem was zatrzymać, dusiłem guzik, ale winda nie przyjeżdżała.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"No I don't have that dream, dagnabbit! What kind of methods are these?\" Old George said getting angry.",
          "ref": "1989, Zbigniew Kosiorowski, Rozbitkowie: ocean czwarty i ostatni",
          "text": "Ani mi się śni, kurdebalans! Co to za metody ? – oburzył się Stary George.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“ChEEZ-zes crusty. Got Al-musty. Got DAMp on the StoneofapeaCH. My foster father used to say those around me all the time. He was an old-fashioned sort of wolf, too. He especially liked Stoneofapeach. ‘Stoneofapeach, Mercedes. You don't have the sense God gave little apples.’”",
          "ref": "2017 August 24, Patricia Briggs, Pocałunek żelaza: Seria z Mercedes Thompson #3 [Iron Kissed], Fabryka Słów Sp.zo.o.",
          "text": "Popieprzsolić, kur-czysyn, napier-papier. Mój ojczym tak mówił, kiedy stałam gdzieś w okolicy. Najbardziej lubił „kurdebalans”. „Kurdebalans, Mercedes, gdyby głupota była lżejsza od powietrza, latałabyś jak gołębica”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "generic swear word; dagnabbit, son of a gun"
      ],
      "id": "en-kurdebalans-pl-intj-VuCA9Qyi",
      "links": [
        [
          "minced oath",
          "minced oath"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "dagnabbit",
          "dagnabbit"
        ],
        [
          "son of a gun",
          "son of a gun"
        ]
      ],
      "qualifier": "minced oath",
      "raw_glosses": [
        "(dated, mildly vulgar, minced oath, humorous) generic swear word; dagnabbit, son of a gun"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "humorous",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kur.dɛˈba.lans/"
    },
    {
      "rhymes": "-alans"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "proscribed"
      ],
      "word": "kurde balans"
    }
  ],
  "word": "kurdebalans"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "borrowed"
      },
      "expansion": "borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "French cœur de balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "borrowed from French cœur de balance",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "son cœur balance"
      },
      "expansion": "French son cœur balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurwa"
      },
      "expansion": "kurwa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurdemol"
      },
      "expansion": "kurdemol",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably borrowed from French cœur de balance, a corruption of French son cœur balance, intended as a minced oath for kurwa. Compare similarly derived kurdemol.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-m-pr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalans",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalanse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansów",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansów",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalanse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-pr"
      },
      "expansion": "kurdebalans m pers",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kur‧de‧ba‧lans"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kurdebalan",
        "2": "s",
        "nomp": "kurdebalansi/kurdebalanse"
      },
      "name": "pl-decl-noun-m-pr"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] you sorry sod, you layabout, you shirker, you jerk, you son of a gun, […]",
          "ref": "1975, Edward Stachura, “Kropka nad ypsylonem”, in Twórczość",
          "text": "[…], ty przykry typie, ty nygusie, ty bumelancie, ty akselbancie, ty kurdebalansie, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "About money for developing the gallery, of course, about a generous lawyer, of course, but of course not about two sons of guns!",
          "ref": "2002, Irena Matuszkiewicz, Agencja Złamanych Serc",
          "text": "O pieniądzach na rozwój galerii, owszem, o hojnym mecenasie, owszem, ale przecież nie o takich dwóch „kurdebalansach”!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "son of a gun (contemptible person)"
      ],
      "id": "en-kurdebalans-pl-noun-cWUB6W~9",
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "son of a gun",
          "son of a gun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, mildly vulgar, derogatory, rare) son of a gun (contemptible person)"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "derogatory",
        "masculine",
        "mildly",
        "person",
        "rare",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kur.dɛˈba.lans/"
    },
    {
      "rhymes": "-alans"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "tags": [
        "proscribed"
      ],
      "word": "kurde balans"
    }
  ],
  "word": "kurdebalans"
}
{
  "categories": [
    "Polish 4-syllable words",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish links with manual fragments",
    "Polish links with redundant alt parameters",
    "Polish links with redundant wikilinks",
    "Polish masculine nouns",
    "Polish nouns",
    "Polish personal nouns",
    "Polish terms borrowed from French",
    "Polish terms derived from French",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Rhymes:Polish/alans",
    "Rhymes:Polish/alans/4 syllables",
    "pl:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "borrowed"
      },
      "expansion": "borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "French cœur de balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "borrowed from French cœur de balance",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "son cœur balance"
      },
      "expansion": "French son cœur balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurwa"
      },
      "expansion": "kurwa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurdemol"
      },
      "expansion": "kurdemol",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably borrowed from French cœur de balance, a corruption of French son cœur balance, intended as a minced oath for kurwa. Compare similarly derived kurdemol.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "interjection"
      },
      "expansion": "kurdebalans",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kur‧de‧ba‧lans"
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "intj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish dated terms",
        "Polish humorous terms",
        "Polish minced oaths",
        "Polish terms with quotations",
        "Polish vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I called for you, dagnabbit, I wanted to stop you, I was pressing the button, but the elevator didn't come.",
          "ref": "1970, Andrzej Chciuk, Towarzysze z bezpieczénstwa: powieść, daj Boże, historyczna",
          "text": "Wołałem, kurdebalans, za wami, chciałem was zatrzymać, dusiłem guzik, ale winda nie przyjeżdżała.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "\"No I don't have that dream, dagnabbit! What kind of methods are these?\" Old George said getting angry.",
          "ref": "1989, Zbigniew Kosiorowski, Rozbitkowie: ocean czwarty i ostatni",
          "text": "Ani mi się śni, kurdebalans! Co to za metody ? – oburzył się Stary George.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "“ChEEZ-zes crusty. Got Al-musty. Got DAMp on the StoneofapeaCH. My foster father used to say those around me all the time. He was an old-fashioned sort of wolf, too. He especially liked Stoneofapeach. ‘Stoneofapeach, Mercedes. You don't have the sense God gave little apples.’”",
          "ref": "2017 August 24, Patricia Briggs, Pocałunek żelaza: Seria z Mercedes Thompson #3 [Iron Kissed], Fabryka Słów Sp.zo.o.",
          "text": "Popieprzsolić, kur-czysyn, napier-papier. Mój ojczym tak mówił, kiedy stałam gdzieś w okolicy. Najbardziej lubił „kurdebalans”. „Kurdebalans, Mercedes, gdyby głupota była lżejsza od powietrza, latałabyś jak gołębica”.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "generic swear word; dagnabbit, son of a gun"
      ],
      "links": [
        [
          "minced oath",
          "minced oath"
        ],
        [
          "humorous",
          "humorous"
        ],
        [
          "dagnabbit",
          "dagnabbit"
        ],
        [
          "son of a gun",
          "son of a gun"
        ]
      ],
      "qualifier": "minced oath",
      "raw_glosses": [
        "(dated, mildly vulgar, minced oath, humorous) generic swear word; dagnabbit, son of a gun"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "humorous",
        "mildly",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kur.dɛˈba.lans/"
    },
    {
      "rhymes": "-alans"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "proscribed"
      ],
      "word": "kurde balans"
    }
  ],
  "word": "kurdebalans"
}

{
  "categories": [
    "Polish 4-syllable words",
    "Polish entries with incorrect language header",
    "Polish interjections",
    "Polish lemmas",
    "Polish links with manual fragments",
    "Polish links with redundant alt parameters",
    "Polish links with redundant wikilinks",
    "Polish masculine nouns",
    "Polish nouns",
    "Polish personal nouns",
    "Polish terms borrowed from French",
    "Polish terms derived from French",
    "Polish terms with IPA pronunciation",
    "Polish terms with audio links",
    "Rhymes:Polish/alans",
    "Rhymes:Polish/alans/4 syllables",
    "pl:People"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "borrowed"
      },
      "expansion": "borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "French cœur de balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "cœur de balance",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "borrowed from French cœur de balance",
      "name": "bor+"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "fr",
        "3": "son cœur balance"
      },
      "expansion": "French son cœur balance",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurwa"
      },
      "expansion": "kurwa",
      "name": "m"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "kurdemol"
      },
      "expansion": "kurdemol",
      "name": "m"
    }
  ],
  "etymology_text": "Probably borrowed from French cœur de balance, a corruption of French son cœur balance, intended as a minced oath for kurwa. Compare similarly derived kurdemol.",
  "forms": [
    {
      "form": "no-table-tags",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "table-tags"
      ]
    },
    {
      "form": "pl-decl-noun-m-pr",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "inflection-template"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalans",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalanse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "nominative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansów",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "genitive",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansowi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansom",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "dative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansa",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansów",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "accusative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansem",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansami",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "instrumental",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansach",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "locative",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansie",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "singular",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalansi",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    },
    {
      "form": "kurdebalanse",
      "source": "declension",
      "tags": [
        "plural",
        "vocative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m-pr"
      },
      "expansion": "kurdebalans m pers",
      "name": "pl-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kur‧de‧ba‧lans"
  ],
  "inflection_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "kurdebalan",
        "2": "s",
        "nomp": "kurdebalansi/kurdebalanse"
      },
      "name": "pl-decl-noun-m-pr"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish dated terms",
        "Polish derogatory terms",
        "Polish terms with quotations",
        "Polish terms with rare senses",
        "Polish vulgarities"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "[…] you sorry sod, you layabout, you shirker, you jerk, you son of a gun, […]",
          "ref": "1975, Edward Stachura, “Kropka nad ypsylonem”, in Twórczość",
          "text": "[…], ty przykry typie, ty nygusie, ty bumelancie, ty akselbancie, ty kurdebalansie, […]",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "About money for developing the gallery, of course, about a generous lawyer, of course, but of course not about two sons of guns!",
          "ref": "2002, Irena Matuszkiewicz, Agencja Złamanych Serc",
          "text": "O pieniądzach na rozwój galerii, owszem, o hojnym mecenasie, owszem, ale przecież nie o takich dwóch „kurdebalansach”!",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "son of a gun (contemptible person)"
      ],
      "links": [
        [
          "derogatory",
          "derogatory"
        ],
        [
          "son of a gun",
          "son of a gun"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(dated, mildly vulgar, derogatory, rare) son of a gun (contemptible person)"
      ],
      "tags": [
        "dated",
        "derogatory",
        "masculine",
        "mildly",
        "person",
        "rare",
        "vulgar"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kur.dɛˈba.lans/"
    },
    {
      "rhymes": "-alans"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "proscribed"
      ],
      "word": "kurde balans"
    }
  ],
  "word": "kurdebalans"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.