"kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie" meaning in All languages combined

See kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie on Wiktionary

Proverb [Polish]

IPA: /ktɔ ma ˈkɕɛn.d͡za v rɔd͡ʑɛˌ ˈtɛ.mu ˈbjɛ.da ɲɛ dɔˈbɔ.d͡ʑɛ/
Rhymes: -ɔd͡ʑɛ Etymology: Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”. Etymology templates: {{m-g|he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty}} “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”, {{lit|he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty|nocap=1}} literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty” Head templates: {{head|pl|proverb|head=kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie}} kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie
  1. (idiomatic) Alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie Tags: alt-of, alternative, idiomatic Alternative form of: kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie
    Sense id: en-kto_ma_księdza_w_rodzie,_temu_bieda_nie_dobodzie-pl-proverb-jeDSgPyb Categories (other): Pages with 1 entry, Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty"
      },
      "expansion": "“he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie"
      },
      "expansion": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "kto ma księdza w rodzie"
        },
        {
          "word": "tego bieda nie ubodzie"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
      ],
      "id": "en-kto_ma_księdza_w_rodzie,_temu_bieda_nie_dobodzie-pl-proverb-jeDSgPyb",
      "links": [
        [
          "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie",
          "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ktɔ ma ˈkɕɛn.d͡za v rɔd͡ʑɛˌ ˈtɛ.mu ˈbjɛ.da ɲɛ dɔˈbɔ.d͡ʑɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔd͡ʑɛ"
    }
  ],
  "word": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty"
      },
      "expansion": "“he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty",
        "nocap": "1"
      },
      "expansion": "literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Rhyme, literally, “he who has a priest in his family will not feel the sting of poverty”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie"
      },
      "expansion": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "kto ma księdza w rodzie"
        },
        {
          "word": "tego bieda nie ubodzie"
        }
      ],
      "categories": [
        "Pages with 1 entry",
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish rhyming phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Polish/ɔd͡ʑɛ"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
      ],
      "links": [
        [
          "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie",
          "kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of kto ma księdza w rodzie, tego bieda nie ubodzie"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ktɔ ma ˈkɕɛn.d͡za v rɔd͡ʑɛˌ ˈtɛ.mu ˈbjɛ.da ɲɛ dɔˈbɔ.d͡ʑɛ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔd͡ʑɛ"
    }
  ],
  "word": "kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie"
}

Download raw JSONL data for kto ma księdza w rodzie, temu bieda nie dobodzie meaning in All languages combined (1.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-01 from the enwiktionary dump dated 2024-08-20 using wiktextract (8e41825 and f99c758). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.