"konstrui kastelojn en la aero" meaning in All languages combined

See konstrui kastelojn en la aero on Wiktionary

Verb [Esperanto]

IPA: [konsˈtrui kasˈtelojn en la aˈero]
Rhymes: -ero Etymology: Compare Danish luftkastel, German Luftschoss, Dutch luchtkasteel, English castle in the air. Etymology templates: {{cog|da|luftkastel}} Danish luftkastel, {{cog|de|Luftschoss}} German Luftschoss, {{cog|nl|luchtkasteel}} Dutch luchtkasteel, {{cog|en|castle in the air}} English castle in the air Head templates: {{head|eo|proverb|head=konstrui kastelojn en la aero}} konstrui kastelojn en la aero
  1. (idiomatic) to build castles in the air Tags: idiomatic Synonyms: konstrui kastelojn en aero Related terms: aerkastelo
    Sense id: en-konstrui_kastelojn_en_la_aero-eo-verb-PKccgHej Categories (other): Esperanto entries with incorrect language header, Esperanto proverbs

Download JSON data for konstrui kastelojn en la aero meaning in All languages combined (3.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "luftkastel"
      },
      "expansion": "Danish luftkastel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Luftschoss"
      },
      "expansion": "German Luftschoss",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "luchtkasteel"
      },
      "expansion": "Dutch luchtkasteel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "castle in the air"
      },
      "expansion": "English castle in the air",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Danish luftkastel, German Luftschoss, Dutch luchtkasteel, English castle in the air.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "proverb",
        "head": "konstrui kastelojn en la aero"
      },
      "expansion": "konstrui kastelojn en la aero",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kons‧tru‧i"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Esperanto proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Castles in the air can definitely be easily built, but for very few is it fruitful to successfully inaugurate new ways of thinking that completely reverse previous ideas, and which, nevertheless, undoubtedly are effective to the brotherhood and sociability of the human race.",
          "ref": "1910, James Robbie, “Lincoln kaj Zamenhof”, in La Simbolo",
          "text": "Kastelojn en la aero oni ja povas facile konstrui; sed, prosperas al malmultaj sukcese inaŭgeracii novajn pensmanierojn kiuj tute renversas antaŭajn ideojn, kaj kiuj, tamen, sendube efikos al la frateco kaj fratiĝemeco de la homaro.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "We often talk about people who 'build castles in the air' and we don't always look favorably on people who do this. But it's necessary to have castles in the air before we can have them on Earth, before we can build castles we can live in. The mistake made by the person who builds these air castles isn't that he builds them in the air but that he doesn't go further and realize them in life, in character and in material form.",
          "ref": "1911, Ralph Waldo Trine, translated by Frederik Skeel-Giörling, En harmonio kun la Eterneco: paco, forto, felicego",
          "text": "Oni multe parolas pri tiaj homoj, kiaj 'konstruas kastelojn en la aero kaj ne ĉiam favore oni rigardas la personojn kiuj okupas sin je ĉi-tio. Sed estas nepre necese havi kastelojn en la aero antaŭ ol oni povos havi ilin sur la tero, antaŭ ol ni povos konstrui kastelojn, en kiuj ni povas loĝi. La eraro farata de la homo, kiu konstruas tiajn aerkastelojn, ne konsistas en tio, ke li konstruas ilin en la aero, sed en tio ke li ne iras pli longe kaj efektivigas ilin en la vivo, en la karaktero kaj en la materia formo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012 January 18, Harri Laine, “Kiel kompreni \"juno\"?”, in soc.culture.esperanto (Usenet)",
          "text": "Kritikistoj de literaturo (kaj la klarigistoj en SCE) povas nur spekulative lukti pri la frazoj kaj konstrui siajn teoriajn kastelojn en aero, sed la frazoj sendube apartenas al bona Esperanto kaj la verkinto ĝuinde utiligis sian lingvan ilaron.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to build castles in the air"
      ],
      "id": "en-konstrui_kastelojn_en_la_aero-eo-verb-PKccgHej",
      "links": [
        [
          "build castles in the air",
          "build castles in the air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to build castles in the air"
      ],
      "related": [
        {
          "word": "aerkastelo"
        }
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "konstrui kastelojn en aero"
        }
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[konsˈtrui kasˈtelojn en la aˈero]"
    },
    {
      "rhymes": "-ero"
    }
  ],
  "word": "konstrui kastelojn en la aero"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "da",
        "2": "luftkastel"
      },
      "expansion": "Danish luftkastel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "de",
        "2": "Luftschoss"
      },
      "expansion": "German Luftschoss",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "nl",
        "2": "luchtkasteel"
      },
      "expansion": "Dutch luchtkasteel",
      "name": "cog"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "castle in the air"
      },
      "expansion": "English castle in the air",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "Compare Danish luftkastel, German Luftschoss, Dutch luchtkasteel, English castle in the air.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "eo",
        "2": "proverb",
        "head": "konstrui kastelojn en la aero"
      },
      "expansion": "konstrui kastelojn en la aero",
      "name": "head"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "kons‧tru‧i"
  ],
  "lang": "Esperanto",
  "lang_code": "eo",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "aerkastelo"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Esperanto entries with incorrect language header",
        "Esperanto idioms",
        "Esperanto lemmas",
        "Esperanto multiword terms",
        "Esperanto proverbs",
        "Esperanto terms with IPA pronunciation",
        "Esperanto terms with audio links",
        "Esperanto terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned",
        "Requests for translations of Esperanto quotations",
        "Rhymes:Esperanto/ero"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "Castles in the air can definitely be easily built, but for very few is it fruitful to successfully inaugurate new ways of thinking that completely reverse previous ideas, and which, nevertheless, undoubtedly are effective to the brotherhood and sociability of the human race.",
          "ref": "1910, James Robbie, “Lincoln kaj Zamenhof”, in La Simbolo",
          "text": "Kastelojn en la aero oni ja povas facile konstrui; sed, prosperas al malmultaj sukcese inaŭgeracii novajn pensmanierojn kiuj tute renversas antaŭajn ideojn, kaj kiuj, tamen, sendube efikos al la frateco kaj fratiĝemeco de la homaro.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "We often talk about people who 'build castles in the air' and we don't always look favorably on people who do this. But it's necessary to have castles in the air before we can have them on Earth, before we can build castles we can live in. The mistake made by the person who builds these air castles isn't that he builds them in the air but that he doesn't go further and realize them in life, in character and in material form.",
          "ref": "1911, Ralph Waldo Trine, translated by Frederik Skeel-Giörling, En harmonio kun la Eterneco: paco, forto, felicego",
          "text": "Oni multe parolas pri tiaj homoj, kiaj 'konstruas kastelojn en la aero kaj ne ĉiam favore oni rigardas la personojn kiuj okupas sin je ĉi-tio. Sed estas nepre necese havi kastelojn en la aero antaŭ ol oni povos havi ilin sur la tero, antaŭ ol ni povos konstrui kastelojn, en kiuj ni povas loĝi. La eraro farata de la homo, kiu konstruas tiajn aerkastelojn, ne konsistas en tio, ke li konstruas ilin en la aero, sed en tio ke li ne iras pli longe kaj efektivigas ilin en la vivo, en la karaktero kaj en la materia formo.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "2012 January 18, Harri Laine, “Kiel kompreni \"juno\"?”, in soc.culture.esperanto (Usenet)",
          "text": "Kritikistoj de literaturo (kaj la klarigistoj en SCE) povas nur spekulative lukti pri la frazoj kaj konstrui siajn teoriajn kastelojn en aero, sed la frazoj sendube apartenas al bona Esperanto kaj la verkinto ĝuinde utiligis sian lingvan ilaron.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to build castles in the air"
      ],
      "links": [
        [
          "build castles in the air",
          "build castles in the air"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) to build castles in the air"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "[konsˈtrui kasˈtelojn en la aˈero]"
    },
    {
      "rhymes": "-ero"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "konstrui kastelojn en aero"
    }
  ],
  "word": "konstrui kastelojn en la aero"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.