"kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera" meaning in All languages combined

See kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera on Wiktionary

Proverb [Polish]

IPA: /ˈkɔ.ɡɔ pan buk xt͡sɛ ukarat͡ɕˌ ˈtɛ.mu ˈrɔ.zum ɔdˈbjɛ.ra/
Rhymes: -ɛra Etymology: Literally, “he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”. Etymology templates: {{m-g|he who The Lord wants to punish, then he takes away 􂀿one's􂁀 reasoning}} “he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”, {{lit|he who The Lord wants to punish, then he takes away 􂀿one's􂁀 reasoning}} Literally, “he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning” Head templates: {{head|pl|proverb|head=kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera}} kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera
  1. (idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera Tags: alt-of, alternative, idiomatic Alternative form of: jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera
    Sense id: en-kogo_Pan_Bóg_chce_ukarać,_temu_rozum_odbiera-pl-proverb-OcyOfpkq Categories (other): Polish entries with incorrect language header, Polish proverbs

Download JSON data for kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera meaning in All languages combined (1.7kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "he who The Lord wants to punish, then he takes away 􂀿one's􂁀 reasoning"
      },
      "expansion": "“he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he who The Lord wants to punish, then he takes away 􂀿one's􂁀 reasoning"
      },
      "expansion": "Literally, “he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera"
      },
      "expansion": "kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "jak Pan Bóg chce ukarać"
        },
        {
          "word": "to rozum odbiera"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish proverbs",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera"
      ],
      "id": "en-kogo_Pan_Bóg_chce_ukarać,_temu_rozum_odbiera-pl-proverb-OcyOfpkq",
      "links": [
        [
          "jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera",
          "jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔ.ɡɔ pan buk xt͡sɛ ukarat͡ɕˌ ˈtɛ.mu ˈrɔ.zum ɔdˈbjɛ.ra/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛra"
    }
  ],
  "word": "kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "he who The Lord wants to punish, then he takes away 􂀿one's􂁀 reasoning"
      },
      "expansion": "“he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "he who The Lord wants to punish, then he takes away 􂀿one's􂁀 reasoning"
      },
      "expansion": "Literally, “he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “he who The Lord wants to punish, then he takes away [one's] reasoning”.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "proverb",
        "head": "kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera"
      },
      "expansion": "kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "proverb",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "jak Pan Bóg chce ukarać"
        },
        {
          "word": "to rozum odbiera"
        }
      ],
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish proverbs",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Rhymes:Polish/ɛra"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera"
      ],
      "links": [
        [
          "jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera",
          "jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera#Polish"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) Alternative form of jak Pan Bóg chce ukarać, to rozum odbiera"
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative",
        "idiomatic"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈkɔ.ɡɔ pan buk xt͡sɛ ukarat͡ɕˌ ˈtɛ.mu ˈrɔ.zum ɔdˈbjɛ.ra/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɛra"
    }
  ],
  "word": "kogo Pan Bóg chce ukarać, temu rozum odbiera"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-19 from the enwiktionary dump dated 2024-06-06 using wiktextract (372f256 and 664a3bc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.