"kończ waść, wstydu oszczędź" meaning in All languages combined

See kończ waść, wstydu oszczędź on Wiktionary

Phrase [Polish]

IPA: /kɔɲt͡ʂ faɕt͡ɕˌ ˈfstɨ.du ˈɔʂ.t͡ʂɛɲt͡ɕ/
Rhymes: -ɔʂt͡ʂɛɲt͡ɕ Etymology: Literally, “cut it out, save [me the] embarrassment”. From Henryk Sienkiewicz's historical novel The Deluge. Etymology templates: {{m-g|cut it out, save 􂀿me the􂁀 embarrassment}} “cut it out, save [me the] embarrassment”, {{lit|cut it out, save 􂀿me the􂁀 embarrassment}} Literally, “cut it out, save [me the] embarrassment” Head templates: {{head|pl|phrase|head=kończ waść, wstydu oszczędź}} kończ waść, wstydu oszczędź
  1. (idiomatic) used to ask someone to spare the speaker the embarrassment and end the humiliation, even at the cost of ultimate defeat Wikipedia link: Henryk Sienkiewicz, The Deluge (novel) Tags: idiomatic
    Sense id: en-kończ_waść,_wstydu_oszczędź-pl-phrase-0J5G~jzs Categories (other): Polish entries with incorrect language header

Download JSON data for kończ waść, wstydu oszczędź meaning in All languages combined (2.0kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cut it out, save 􂀿me the􂁀 embarrassment"
      },
      "expansion": "“cut it out, save [me the] embarrassment”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cut it out, save 􂀿me the􂁀 embarrassment"
      },
      "expansion": "Literally, “cut it out, save [me the] embarrassment”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “cut it out, save [me the] embarrassment”. From Henryk Sienkiewicz's historical novel The Deluge.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "kończ waść, wstydu oszczędź"
      },
      "expansion": "kończ waść, wstydu oszczędź",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I have only one piece of advice for Prime Minister Morawiecki: “cut it out, save yourself from shame,” said the mayor of Warsaw at the press conference at City Hall.",
          "ref": "2023 November 7, Aleksander Sławiński, “Rafał Trzaskowski o decyzji Andrzeja Dudy w sprawie nowego rządu: „Premier na pewno będzie nasz””, in wyborcza.pl, archived from the original on 2023-11-10",
          "text": "Dla premiera Morawieckiego mam tylko jedną radę: „kończ waść, wstydu oszczędź” – stwierdził na konferencji prasowej w ratuszu prezydent Warszawy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to ask someone to spare the speaker the embarrassment and end the humiliation, even at the cost of ultimate defeat"
      ],
      "id": "en-kończ_waść,_wstydu_oszczędź-pl-phrase-0J5G~jzs",
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) used to ask someone to spare the speaker the embarrassment and end the humiliation, even at the cost of ultimate defeat"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Henryk Sienkiewicz",
        "The Deluge (novel)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɔɲt͡ʂ faɕt͡ɕˌ ˈfstɨ.du ˈɔʂ.t͡ʂɛɲt͡ɕ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔʂt͡ʂɛɲt͡ɕ"
    }
  ],
  "word": "kończ waść, wstydu oszczędź"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "cut it out, save 􂀿me the􂁀 embarrassment"
      },
      "expansion": "“cut it out, save [me the] embarrassment”",
      "name": "m-g"
    },
    {
      "args": {
        "1": "cut it out, save 􂀿me the􂁀 embarrassment"
      },
      "expansion": "Literally, “cut it out, save [me the] embarrassment”",
      "name": "lit"
    }
  ],
  "etymology_text": "Literally, “cut it out, save [me the] embarrassment”. From Henryk Sienkiewicz's historical novel The Deluge.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "pl",
        "2": "phrase",
        "head": "kończ waść, wstydu oszczędź"
      },
      "expansion": "kończ waść, wstydu oszczędź",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Polish",
  "lang_code": "pl",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Polish entries with incorrect language header",
        "Polish idioms",
        "Polish lemmas",
        "Polish multiword terms",
        "Polish phrases",
        "Polish terms with IPA pronunciation",
        "Polish terms with quotations",
        "Rhymes:Polish/ɔʂt͡ʂɛɲt͡ɕ"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "I have only one piece of advice for Prime Minister Morawiecki: “cut it out, save yourself from shame,” said the mayor of Warsaw at the press conference at City Hall.",
          "ref": "2023 November 7, Aleksander Sławiński, “Rafał Trzaskowski o decyzji Andrzeja Dudy w sprawie nowego rządu: „Premier na pewno będzie nasz””, in wyborcza.pl, archived from the original on 2023-11-10",
          "text": "Dla premiera Morawieckiego mam tylko jedną radę: „kończ waść, wstydu oszczędź” – stwierdził na konferencji prasowej w ratuszu prezydent Warszawy.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "used to ask someone to spare the speaker the embarrassment and end the humiliation, even at the cost of ultimate defeat"
      ],
      "raw_glosses": [
        "(idiomatic) used to ask someone to spare the speaker the embarrassment and end the humiliation, even at the cost of ultimate defeat"
      ],
      "tags": [
        "idiomatic"
      ],
      "wikipedia": [
        "Henryk Sienkiewicz",
        "The Deluge (novel)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kɔɲt͡ʂ faɕt͡ɕˌ ˈfstɨ.du ˈɔʂ.t͡ʂɛɲt͡ɕ/"
    },
    {
      "rhymes": "-ɔʂt͡ʂɛɲt͡ɕ"
    }
  ],
  "word": "kończ waść, wstydu oszczędź"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-06-04 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (e9e0a99 and db5a844). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.