"kasać" meaning in All languages combined

See kasać on Wiktionary

Verb [Old Polish]

IPA: /kasat͡ɕ/ (note: 10ᵗʰ–15ᵗʰ CE), /kasat͡ɕ/ (note: 15ᵗʰ CE) Forms: zakasać [perfective]
Etymology: Inherited from Proto-Slavic *kasati. Etymology templates: {{glossary|Inherited}} Inherited, {{inh|zlw-opl|sla-pro|*kasati|||g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Proto-Slavic *kasati, {{inh+|zlw-opl|sla-pro|*kasati}} Inherited from Proto-Slavic *kasati Head templates: {{zlw-opl-verb|impf|pf=zakasać}} kasać impf (perfective zakasać)
  1. to surround, encircle, to squeeze; to roll up Tags: imperfective
    Sense id: en-kasać-zlw-opl-verb-lsez2GkE Categories (other): Old Polish quotations with omitted translation
  2. (attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include: Tags: imperfective
    Sense id: en-kasać-zlw-opl-verb-~Mwf1bvk Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish terms with uncertain meaning
  3. (attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
    to commit to something; to come to terms with something
    Tags: imperfective
    Sense id: en-kasać-zlw-opl-verb-uo7SfGOv Categories (other): Greater Poland Old Polish, Old Polish quotations with omitted translation, Old Polish terms with uncertain meaning, Old Polish entries with incorrect language header, Pages with 1 entry, Pages with entries Disambiguation of Old Polish entries with incorrect language header: 14 21 66 Disambiguation of Pages with 1 entry: 11 25 65 Disambiguation of Pages with entries: 10 23 68
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: czosać, kosa
{
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "kasać",
            "q": "obsolete"
          },
          "expansion": "Polish: (obsolete) kasać",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: (obsolete) kasać"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kasati",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *kasati",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kasati"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kasati",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kasati.",
  "forms": [
    {
      "form": "zakasać",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "pf": "zakasać"
      },
      "expansion": "kasać impf (perfective zakasać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "czosać"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0",
      "word": "kosa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 62:",
          "text": "Kaschą schą okolo mnye succinxerunt (in multitudine eorum, sc. dolorum, consumitur vestimentum meum, et quasi capitio tunicae succinxerunt me Job 30, 18)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to surround, encircle, to squeeze; to roll up"
      ],
      "id": "en-kasać-zlw-opl-verb-lsez2GkE",
      "links": [
        [
          "surround",
          "surround"
        ],
        [
          "encircle",
          "encircle"
        ],
        [
          "squeeze",
          "squeeze"
        ],
        [
          "roll up",
          "roll up"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "id": "en-kasać-zlw-opl-verb-~Mwf1bvk",
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Greater Poland Old Polish",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish quotations with omitted translation",
          "parents": [
            "Quotations with omitted translation",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish terms with uncertain meaning",
          "parents": [
            "Terms with uncertain meaning",
            "Terms by usage"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "14 21 66",
          "kind": "other",
          "name": "Old Polish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 25 65",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 23 68",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 342, Poznań:",
          "text": "Jaco Marczin, moy sin, ne kasal na soltistof dom ani go ranil wf gego dome",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "to commit to something; to come to terms with something"
      ],
      "id": "en-kasać-zlw-opl-verb-uo7SfGOv",
      "links": [
        [
          "commit",
          "commit"
        ],
        [
          "come to terms",
          "come to terms"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "to commit to something; to come to terms with something"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kasat͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/kasat͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "kasać"
}
{
  "categories": [
    "Old Polish entries with incorrect language header",
    "Old Polish imperfective verbs",
    "Old Polish lemmas",
    "Old Polish terms derived from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms inherited from Proto-Slavic",
    "Old Polish terms with IPA pronunciation",
    "Old Polish verbs",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries"
  ],
  "descendants": [
    {
      "depth": 1,
      "templates": [
        {
          "args": {
            "1": "pl",
            "2": "kasać",
            "q": "obsolete"
          },
          "expansion": "Polish: (obsolete) kasać",
          "name": "desc"
        }
      ],
      "text": "Polish: (obsolete) kasać"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "Inherited"
      },
      "expansion": "Inherited",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kasati",
        "4": "",
        "5": "",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Proto-Slavic *kasati",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "zlw-opl",
        "2": "sla-pro",
        "3": "*kasati"
      },
      "expansion": "Inherited from Proto-Slavic *kasati",
      "name": "inh+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Inherited from Proto-Slavic *kasati.",
  "forms": [
    {
      "form": "zakasać",
      "tags": [
        "perfective"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "impf",
        "pf": "zakasać"
      },
      "expansion": "kasać impf (perfective zakasać)",
      "name": "zlw-opl-verb"
    }
  ],
  "lang": "Old Polish",
  "lang_code": "zlw-opl",
  "pos": "verb",
  "related": [
    {
      "word": "czosać"
    },
    {
      "word": "kosa"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1901 [1471], Materiały i Prace Komisji Językowej Akademii Umiejętności w Krakowie, volume V, page 62:",
          "text": "Kaschą schą okolo mnye succinxerunt (in multitudine eorum, sc. dolorum, consumitur vestimentum meum, et quasi capitio tunicae succinxerunt me Job 30, 18)",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "to surround, encircle, to squeeze; to roll up"
      ],
      "links": [
        [
          "surround",
          "surround"
        ],
        [
          "encircle",
          "encircle"
        ],
        [
          "squeeze",
          "squeeze"
        ],
        [
          "roll up",
          "roll up"
        ]
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include"
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Greater Poland Old Polish",
        "Old Polish quotations with omitted translation",
        "Old Polish terms with quotations",
        "Old Polish terms with uncertain meaning"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1959 [1397], Henryk Kowalewicz, Władysław Kuraszkiewicz, editors, Wielkopolskie roty sądowe XIV-XV wieku, Roty poznańskie, volume I, number 342, Poznań:",
          "text": "Jaco Marczin, moy sin, ne kasal na soltistof dom ani go ranil wf gego dome",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "to commit to something; to come to terms with something"
      ],
      "links": [
        [
          "commit",
          "commit"
        ],
        [
          "come to terms",
          "come to terms"
        ]
      ],
      "qualifier": "attested in Greater Poland",
      "raw_glosses": [
        "(attested in Greater Poland) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:",
        "to commit to something; to come to terms with something"
      ],
      "tags": [
        "imperfective"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kasat͡ɕ/",
      "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE"
    },
    {
      "ipa": "/kasat͡ɕ/",
      "note": "15ᵗʰ CE"
    }
  ],
  "word": "kasać"
}

Download raw JSONL data for kasać meaning in All languages combined (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.