See jumega on Wiktionary
{ "etymology_text": "Alteration of amiga.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "noun" }, "expansion": "jumega", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "ju‧me‧ga" ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "_dis": "11 40 48", "kind": "other", "name": "Cebuano terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a female friend" ], "id": "en-jumega-ceb-noun-ndYj5eAH", "links": [ [ "friend", "friend" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) a female friend" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "9 54 37", "kind": "other", "name": "Cebuano entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "11 40 48", "kind": "other", "name": "Cebuano terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 60 25", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "10 80 10", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "a male-to-female transgender friend" ], "id": "en-jumega-ceb-noun-RW~islua", "links": [ [ "male-to-female", "male-to-female" ], [ "transgender", "transgender" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, of a girl or woman or male-to-female transgender) a male-to-female transgender friend" ], "raw_tags": [ "of a girl or woman or male-to-female transgender" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ { "_dis": "11 40 48", "kind": "other", "name": "Cebuano terms of address", "parents": [ "Terms of address", "Terms by usage" ], "source": "w+disamb" } ], "glosses": [ "an address to a female or male-to-female transgender friend" ], "id": "en-jumega-ceb-noun-0MCsTiZu", "links": [ [ "male-to-female", "male-to-female" ], [ "transgender", "transgender" ] ] } ], "word": "jumega" }
{ "categories": [ "Cebuano entries with incorrect language header", "Cebuano gay slang", "Cebuano lemmas", "Cebuano nouns", "Cebuano terms of address", "Cebuano terms spelled with J", "Pages with 1 entry", "Pages with entries" ], "etymology_text": "Alteration of amiga.", "head_templates": [ { "args": { "1": "ceb", "2": "noun" }, "expansion": "jumega", "name": "head" } ], "hyphenation": [ "ju‧me‧ga" ], "lang": "Cebuano", "lang_code": "ceb", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Cebuano colloquialisms" ], "glosses": [ "a female friend" ], "links": [ [ "friend", "friend" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial) a female friend" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "categories": [ "Cebuano colloquialisms" ], "glosses": [ "a male-to-female transgender friend" ], "links": [ [ "male-to-female", "male-to-female" ], [ "transgender", "transgender" ] ], "raw_glosses": [ "(colloquial, of a girl or woman or male-to-female transgender) a male-to-female transgender friend" ], "raw_tags": [ "of a girl or woman or male-to-female transgender" ], "tags": [ "colloquial" ] }, { "glosses": [ "an address to a female or male-to-female transgender friend" ], "links": [ [ "male-to-female", "male-to-female" ], [ "transgender", "transgender" ] ] } ], "word": "jumega" }
Download raw JSONL data for jumega meaning in All languages combined (1.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.