"joyward" meaning in All languages combined

See joyward on Wiktionary

Adverb [English]

Etymology: From joy + -ward. Etymology templates: {{af|en|joy|-ward}} joy + -ward Head templates: {{en-adv|-}} joyward (not comparable)
  1. (chiefly literary) Towards joy. Tags: literary, not-comparable
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "joy",
        "3": "-ward"
      },
      "expansion": "joy + -ward",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From joy + -ward.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "joyward (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English terms suffixed with -ward",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1894 March 15 [1893 January 25], Bliss Carman, “The Pensioners”, in Low Tide on Grand Pré, 2nd edition, Stone and Kimball, page 32:",
          "text": "Because her heart as our own heart, / Knowing the same wild upward stir, / Beats joyward by eternal laws, / We must arise and go with her;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Towards joy."
      ],
      "id": "en-joyward-en-adv-ZFqM8XDD",
      "links": [
        [
          "joy",
          "joy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary) Towards joy."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "joyward"
}
{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "joy",
        "3": "-ward"
      },
      "expansion": "joy + -ward",
      "name": "af"
    }
  ],
  "etymology_text": "From joy + -ward.",
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "-"
      },
      "expansion": "joyward (not comparable)",
      "name": "en-adv"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adv",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adverbs",
        "English entries with incorrect language header",
        "English lemmas",
        "English literary terms",
        "English terms suffixed with -ward",
        "English terms with quotations",
        "English uncomparable adverbs",
        "Pages with 1 entry",
        "Pages with entries"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1894 March 15 [1893 January 25], Bliss Carman, “The Pensioners”, in Low Tide on Grand Pré, 2nd edition, Stone and Kimball, page 32:",
          "text": "Because her heart as our own heart, / Knowing the same wild upward stir, / Beats joyward by eternal laws, / We must arise and go with her;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Towards joy."
      ],
      "links": [
        [
          "joy",
          "joy"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(chiefly literary) Towards joy."
      ],
      "tags": [
        "literary",
        "not-comparable"
      ]
    }
  ],
  "word": "joyward"
}

Download raw JSONL data for joyward meaning in All languages combined (1.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-01 from the enwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (7c21d10 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.