See jovially on Wiktionary
{ "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dyew-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adverb" }, "expansion": "adverb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "jovial", "3": "ly", "id2": "adverbial", "pos2": "suffix forming adverbs from adjectives" }, "expansion": "jovial + -ly (suffix forming adverbs from adjectives)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "jovial", "t": "jolly, jovial" }, "expansion": "French jovial (“jolly, jovial”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "gioviale", "t": "jolly, jovial; (obsolete) born under the influence of the planet Jupiter" }, "expansion": "Italian gioviale (“jolly, jovial; (obsolete) born under the influence of the planet Jupiter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ioviālis", "t": "relating to the Roman god Jupiter" }, "expansion": "Latin ioviālis (“relating to the Roman god Jupiter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dyew-", "t": "to be bright; heaven, sky" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "From jovial + -ly (suffix forming adverbs from adjectives). Jovial is borrowed from French jovial (“jolly, jovial”), from Italian gioviale (“jolly, jovial; (obsolete) born under the influence of the planet Jupiter”), from Latin ioviālis (“relating to the Roman god Jupiter”), from Iuppiter, Iovis (“the Roman god Jove or Jupiter, counterpart of the Greek god Zeus”) (from Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”)) + -ālis (suffix forming adjectives of relationship).", "forms": [ { "form": "more jovially", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most jovially", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jovially (comparative more jovially, superlative most jovially)", "name": "en-adv" } ], "hyphenation": [ "jov‧i‧al‧ly" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "topical", "langcode": "en", "name": "Astrology", "orig": "en:Astrology", "parents": [ "Divination", "Obsolete scientific theories", "Pseudoscience", "Occult", "History of science", "Sciences", "Forteana", "Supernatural", "History", "All topics", "Folklore", "Fundamental", "Culture", "Society" ], "source": "w" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "English entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "68 32", "kind": "other", "name": "English terms suffixed with -ly (adverbial)", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "62 38", "kind": "other", "name": "Pages with 1 entry", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "70 30", "kind": "other", "name": "Terms with Finnish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Georgian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "71 29", "kind": "other", "name": "Terms with Italian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "75 25", "kind": "other", "name": "Terms with Latin translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "72 28", "kind": "other", "name": "Terms with Latvian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "78 22", "kind": "other", "name": "Terms with Lower Sorbian translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "64 36", "kind": "other", "name": "Terms with Polish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Portuguese translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "79 21", "kind": "other", "name": "Terms with Spanish translations", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "74 26", "kind": "other", "name": "Terms with Telugu translations", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1603, Michel de Montaigne, “An Apologie of Raymond Sebond”, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC, page 315:", "text": "Some are of the opinion, that the world was made, to giue a body in lieu of puniſhment, vnto the ſpirits, which through their fault were fallen from the puritie, wherin they were created: The firſt creation having beene incorporeal. And that according as they have more or leſſe elonged themſelves from their ſpirituallitie, ſo they are more or leſſe merilie & Giovially, or rudely and Saturnally incorporated: Whence proceedeth the infinite varietie of ſo much matter created.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Under the astrological influence of the planet Jupiter." ], "id": "en-jovially-en-adv--5Z3Bzs8", "links": [ [ "astrology", "astrology" ], [ "astrological", "astrological" ], [ "influence", "influence#Noun" ], [ "planet", "planet" ], [ "Jupiter", "Jupiter" ] ], "raw_glosses": [ "(astrology, obsolete) Under the astrological influence of the planet Jupiter." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "astrology", "human-sciences", "mysticism", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ { "_dis": "54 46", "kind": "other", "name": "Entries with translation boxes", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1605 (first performance), Beniamin Ionson [i.e., Ben Jonson], “Volpone, or The Foxe. A Comœdie. […]”, in The Workes of Beniamin Ionson (First Folio), London: […] Will[iam] Stansby, published 1616, →OCLC, Act V, scene vii, page 523:", "text": "The seasoning of a play is the applause. / Now, though the Foxe be punish'd by the lawes, / He, yet, doth hope there is no suffring due, / For any fact, which he hath done 'gainst you; / If there be, sensure him: here he, doubtfull, stands. / If not, fare iouially, and clap your hands.", "type": "quote" }, { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Immoderate Exercise a Cause, and How. Solitarinesse, Idlenesse.”, in The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 1, section 2, member 2, subsection 6, page 76:", "text": "This enforced solitarinesse takes place, and produceth this effect soonest in such, as haue spent their time Iouially peraduenture in all honest recreations, in all good company, and are vpon a sudden confined, and restrained of their liberty, and barred from their ordinary associats: solitarinesse is very irkesome to such, most tedious, and a sudden cause of great inconvenience.", "type": "quote" }, { "ref": "1724, Charles Johnson [pseudonym], “Of Captain John Evans, and His Crew”, in A General History of the Pyrates, […], 2nd edition, London: Printed for, and sold by T. Warner, […], →OCLC, page 392:", "text": "After they had put their Affairs in a proper Diſpoſition aboard, they went ashore to a little Village for Refreshments, and lived jovially the remaining Part of the Day, at a Tavern, spending three Pistols, and then departed.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Edgar Fawcett, chapter II, in The Confessions of Claud: A Romance, Boston, Mass.: Ticknor and Company, →OCLC, page 38:", "text": "Life there was at its usual nocturnal ferment. A few of the men were jovially drunk, a few of them savagely so.", "type": "quote" }, { "ref": "1955 (date written), Joseph Heller, “Major —— de Coverley”, in Catch-22 (A Dell Book), New York, N.Y.: Dell Publishing, published 1961 (October 1962 printing), →OCLC, page 140:", "text": "He greeted Milo jovially each time they met and, in an excess of contrite generosity, impulsively recommended Major Major for promotion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In a jovial (“cheerful and good-humoured”) manner; jollily, merrily." ], "id": "en-jovially-en-adv-1lE0c6vq", "links": [ [ "jovial", "jovial#English" ], [ "cheerful", "cheerful" ], [ "good-humoured", "good-humoured" ], [ "manner", "manner" ], [ "jollily", "jollily" ], [ "merrily", "merrily" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) In a jovial (“cheerful and good-humoured”) manner; jollily, merrily." ], "tags": [ "broadly" ], "translations": [ { "_dis1": "17 83", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "leppoisasti" }, { "_dis1": "17 83", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "lupsakasti" }, { "_dis1": "17 83", "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "veikeästi" }, { "_dis1": "17 83", "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mxiarulad", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "მხიარულად" }, { "_dis1": "17 83", "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "giovialmente" }, { "_dis1": "17 83", "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "geniāliter" }, { "_dis1": "17 83", "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "dzīvespriecīgi" }, { "_dis1": "17 83", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "jowialnie" }, { "_dis1": "17 83", "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "swawolnie" }, { "_dis1": "17 83", "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "prazenteiramente" }, { "_dis1": "17 83", "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "wjasele" }, { "_dis1": "17 83", "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "jovialmente" }, { "_dis1": "17 83", "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "ullāsamugā", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "ఉల్లాసముగా" } ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒəʊ.vɪ.ə.li/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jovially.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈd͡ʒoʊ.vɪ.ə.li/", "tags": [ "General-American" ] } ], "word": "jovially" }
{ "categories": [ "English adverbs", "English entries with incorrect language header", "English lemmas", "English terms derived from French", "English terms derived from Italian", "English terms derived from Latin", "English terms derived from Proto-Indo-European", "English terms derived from the Proto-Indo-European root *dyew-", "English terms suffixed with -ly (adverbial)", "Entries with translation boxes", "Pages with 1 entry", "Pages with entries", "Terms with Finnish translations", "Terms with Georgian translations", "Terms with Italian translations", "Terms with Latin translations", "Terms with Latvian translations", "Terms with Lower Sorbian translations", "Terms with Polish translations", "Terms with Portuguese translations", "Terms with Spanish translations", "Terms with Telugu translations" ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dyew-" }, "expansion": "", "name": "root" }, { "args": { "1": "suffix" }, "expansion": "suffix", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adverb" }, "expansion": "adverb", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" }, { "args": { "1": "en", "2": "jovial", "3": "ly", "id2": "adverbial", "pos2": "suffix forming adverbs from adjectives" }, "expansion": "jovial + -ly (suffix forming adverbs from adjectives)", "name": "suffix" }, { "args": { "1": "en", "2": "fr", "3": "jovial", "t": "jolly, jovial" }, "expansion": "French jovial (“jolly, jovial”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "it", "3": "gioviale", "t": "jolly, jovial; (obsolete) born under the influence of the planet Jupiter" }, "expansion": "Italian gioviale (“jolly, jovial; (obsolete) born under the influence of the planet Jupiter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "la", "3": "ioviālis", "t": "relating to the Roman god Jupiter" }, "expansion": "Latin ioviālis (“relating to the Roman god Jupiter”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "en", "2": "ine-pro", "3": "*dyew-", "t": "to be bright; heaven, sky" }, "expansion": "Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”)", "name": "der" }, { "args": { "1": "adjective" }, "expansion": "adjective", "name": "glossary" } ], "etymology_text": "From jovial + -ly (suffix forming adverbs from adjectives). Jovial is borrowed from French jovial (“jolly, jovial”), from Italian gioviale (“jolly, jovial; (obsolete) born under the influence of the planet Jupiter”), from Latin ioviālis (“relating to the Roman god Jupiter”), from Iuppiter, Iovis (“the Roman god Jove or Jupiter, counterpart of the Greek god Zeus”) (from Proto-Indo-European *dyew- (“to be bright; heaven, sky”)) + -ālis (suffix forming adjectives of relationship).", "forms": [ { "form": "more jovially", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "most jovially", "tags": [ "superlative" ] } ], "head_templates": [ { "args": {}, "expansion": "jovially (comparative more jovially, superlative most jovially)", "name": "en-adv" } ], "hyphenation": [ "jov‧i‧al‧ly" ], "lang": "English", "lang_code": "en", "pos": "adv", "senses": [ { "categories": [ "English terms with obsolete senses", "English terms with quotations", "en:Astrology" ], "examples": [ { "ref": "1603, Michel de Montaigne, “An Apologie of Raymond Sebond”, in John Florio, transl., The Essayes […], book II, London: […] Val[entine] Simmes for Edward Blount […], →OCLC, page 315:", "text": "Some are of the opinion, that the world was made, to giue a body in lieu of puniſhment, vnto the ſpirits, which through their fault were fallen from the puritie, wherin they were created: The firſt creation having beene incorporeal. And that according as they have more or leſſe elonged themſelves from their ſpirituallitie, ſo they are more or leſſe merilie & Giovially, or rudely and Saturnally incorporated: Whence proceedeth the infinite varietie of ſo much matter created.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "Under the astrological influence of the planet Jupiter." ], "links": [ [ "astrology", "astrology" ], [ "astrological", "astrological" ], [ "influence", "influence#Noun" ], [ "planet", "planet" ], [ "Jupiter", "Jupiter" ] ], "raw_glosses": [ "(astrology, obsolete) Under the astrological influence of the planet Jupiter." ], "tags": [ "obsolete" ], "topics": [ "astrology", "human-sciences", "mysticism", "philosophy", "sciences" ] }, { "categories": [ "English terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1605 (first performance), Beniamin Ionson [i.e., Ben Jonson], “Volpone, or The Foxe. A Comœdie. […]”, in The Workes of Beniamin Ionson (First Folio), London: […] Will[iam] Stansby, published 1616, →OCLC, Act V, scene vii, page 523:", "text": "The seasoning of a play is the applause. / Now, though the Foxe be punish'd by the lawes, / He, yet, doth hope there is no suffring due, / For any fact, which he hath done 'gainst you; / If there be, sensure him: here he, doubtfull, stands. / If not, fare iouially, and clap your hands.", "type": "quote" }, { "ref": "1624, Democritus Junior [pseudonym; Robert Burton], “Immoderate Exercise a Cause, and How. Solitarinesse, Idlenesse.”, in The Anatomy of Melancholy: […], 2nd edition, Oxford, Oxfordshire: […] John Lichfield and James Short, for Henry Cripps, →OCLC, partition 1, section 2, member 2, subsection 6, page 76:", "text": "This enforced solitarinesse takes place, and produceth this effect soonest in such, as haue spent their time Iouially peraduenture in all honest recreations, in all good company, and are vpon a sudden confined, and restrained of their liberty, and barred from their ordinary associats: solitarinesse is very irkesome to such, most tedious, and a sudden cause of great inconvenience.", "type": "quote" }, { "ref": "1724, Charles Johnson [pseudonym], “Of Captain John Evans, and His Crew”, in A General History of the Pyrates, […], 2nd edition, London: Printed for, and sold by T. Warner, […], →OCLC, page 392:", "text": "After they had put their Affairs in a proper Diſpoſition aboard, they went ashore to a little Village for Refreshments, and lived jovially the remaining Part of the Day, at a Tavern, spending three Pistols, and then departed.", "type": "quote" }, { "ref": "1887, Edgar Fawcett, chapter II, in The Confessions of Claud: A Romance, Boston, Mass.: Ticknor and Company, →OCLC, page 38:", "text": "Life there was at its usual nocturnal ferment. A few of the men were jovially drunk, a few of them savagely so.", "type": "quote" }, { "ref": "1955 (date written), Joseph Heller, “Major —— de Coverley”, in Catch-22 (A Dell Book), New York, N.Y.: Dell Publishing, published 1961 (October 1962 printing), →OCLC, page 140:", "text": "He greeted Milo jovially each time they met and, in an excess of contrite generosity, impulsively recommended Major Major for promotion.", "type": "quote" } ], "glosses": [ "In a jovial (“cheerful and good-humoured”) manner; jollily, merrily." ], "links": [ [ "jovial", "jovial#English" ], [ "cheerful", "cheerful" ], [ "good-humoured", "good-humoured" ], [ "manner", "manner" ], [ "jollily", "jollily" ], [ "merrily", "merrily" ] ], "raw_glosses": [ "(by extension) In a jovial (“cheerful and good-humoured”) manner; jollily, merrily." ], "tags": [ "broadly" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/ˈd͡ʒəʊ.vɪ.ə.li/", "tags": [ "Received-Pronunciation" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jovially.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jovially.wav.ogg" }, { "ipa": "/ˈd͡ʒoʊ.vɪ.ə.li/", "tags": [ "General-American" ] } ], "translations": [ { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "leppoisasti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "lupsakasti" }, { "code": "fi", "lang": "Finnish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "veikeästi" }, { "code": "ka", "lang": "Georgian", "roman": "mxiarulad", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "მხიარულად" }, { "code": "it", "lang": "Italian", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "giovialmente" }, { "code": "la", "lang": "Latin", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "geniāliter" }, { "code": "lv", "lang": "Latvian", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "dzīvespriecīgi" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "jowialnie" }, { "code": "pl", "lang": "Polish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "swawolnie" }, { "code": "pt", "lang": "Portuguese", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "prazenteiramente" }, { "code": "dsb", "lang": "Lower Sorbian", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "wjasele" }, { "code": "es", "lang": "Spanish", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "jovialmente" }, { "code": "te", "lang": "Telugu", "roman": "ullāsamugā", "sense": "in a jovial manner — see also merrily", "word": "ఉల్లాసముగా" } ], "word": "jovially" }
Download raw JSONL data for jovially meaning in All languages combined (9.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.