"jounce" meaning in All languages combined

See jounce on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /d͡ʒaʊns/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jounce.wav [Southern-England] Forms: jounces [plural]
Rhymes: -aʊns Etymology: Unknown, possibly a Portmanteau / Blend of jolt + bounce. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{blend|en|jolt|bounce}} Blend of jolt + bounce Head templates: {{en-noun}} jounce (plural jounces)
  1. A movement, such as a jolt or a shake. Translations (A movement, such as a jolt or a shake): Gerüttel [neuter] (German), Geschüttel [neuter] (German)
    Sense id: en-jounce-en-noun-pdZeBf5Y Categories (other): English blends Disambiguation of English blends: 33 36 31 Disambiguation of 'A movement, such as a jolt or a shake': 94 6
  2. (physics) The fourth derivative of the position vector with respect to time; the time derivative of jerk. Categories (topical): Physics Synonyms: snap
    Sense id: en-jounce-en-noun-BP9bAwqZ Categories (other): English blends, English entries with incorrect language header, English entries with topic categories using raw markup, Physical quantities Disambiguation of English blends: 33 36 31 Disambiguation of English entries with incorrect language header: 20 59 21 Disambiguation of English entries with topic categories using raw markup: 26 60 14 Disambiguation of Physical quantities: 10 75 15 Topics: natural-sciences, physical-sciences, physics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: jouncy, jounce bumper Related terms: crackle [physics, physical-sciences, natural-sciences], pop [physics, physical-sciences, natural-sciences]

Verb [English]

IPA: /d͡ʒaʊns/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jounce.wav [Southern-England] Forms: jounces [present, singular, third-person], jouncing [participle, present], jounced [participle, past], jounced [past]
Rhymes: -aʊns Etymology: Unknown, possibly a Portmanteau / Blend of jolt + bounce. Etymology templates: {{unk|en}} Unknown, {{blend|en|jolt|bounce}} Blend of jolt + bounce Head templates: {{en-verb}} jounce (third-person singular simple present jounces, present participle jouncing, simple past and past participle jounced)
  1. (transitive, intransitive) To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions. Tags: intransitive, transitive Translations (To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions): друсам (drusam) (Bulgarian), strkat se [imperfective] (Czech), kodrcat se [imperfective] (Czech), rütteln (German), schütteln (German), трястися (trjastysja) (Ukrainian), підстрибувати (pidstrybuvaty) (Ukrainian)
    Sense id: en-jounce-en-verb-VNYYgqf5 Categories (other): English blends Disambiguation of English blends: 33 36 31

Inflected forms

Download JSON data for jounce meaning in All languages combined (8.1kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jolt",
        "3": "bounce"
      },
      "expansion": "Blend of jolt + bounce",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, possibly a Portmanteau / Blend of jolt + bounce.",
  "forms": [
    {
      "form": "jounces",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "jouncing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jounced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jounced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jounce (third-person singular simple present jounces, present participle jouncing, simple past and past participle jounced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 36 31",
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1890, The Bee Keepers' Review",
          "text": "Send these nice, white, clean shipping cases of honey to a commission man, without any instruction whatever, and he will have the genius and liberality to slap them upon a dray, jounce them to his store, rub them around and over an old, dirty floor, sell a part of it for less than you expected, fail to pay for it until he sells the other part, which he will do after six months or a year, then he will remit, provided the debt has not yet got so old that it is outlawed or he does not \"bust up\" in business in the mean time.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1921, Harvey Wickham, “Introducing the Garden of Eden”, in The Clue of the Primrose Petal, New York, N.Y.: Edward J. Clode, page 9",
          "text": "So now, stimulated by some further experience with that world which does not care a tinker's damn whether a verb agrees with its subject in number and person or not, she permitted the taxicab to jounce her smile out of all semblance to anything calmly superior and into a very unschoolmarmish grin.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1931, William Faulkner, Sanctuary, Library of America, published 1985, page 51",
          "text": "She felt herself swooping, then she was lying on the bed beside Gowan, on her back, jouncing to the dying chatter of the shucks.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1971, Ursula K. Le Guin, The Lathe of America",
          "text": "The bed jounced when Mannie sat down on it where the medic had been sitting.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions."
      ],
      "id": "en-jounce-en-verb-VNYYgqf5",
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "jolt",
          "jolt"
        ],
        [
          "shake",
          "shake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "drusam",
          "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
          "word": "друсам"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "strkat se"
        },
        {
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
          "tags": [
            "imperfective"
          ],
          "word": "kodrcat se"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
          "word": "rütteln"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
          "word": "schütteln"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "trjastysja",
          "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
          "word": "трястися"
        },
        {
          "code": "uk",
          "lang": "Ukrainian",
          "roman": "pidstrybuvaty",
          "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
          "word": "підстрибувати"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaʊns/"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊns"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jounce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "jounce"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "jouncy"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "jounce bumper"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jolt",
        "3": "bounce"
      },
      "expansion": "Blend of jolt + bounce",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, possibly a Portmanteau / Blend of jolt + bounce.",
  "forms": [
    {
      "form": "jounces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jounce (plural jounces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "topics": [
        "physics",
        "physical-sciences",
        "natural-sciences"
      ],
      "word": "crackle"
    },
    {
      "_dis1": "0 0",
      "topics": [
        "physics",
        "physical-sciences",
        "natural-sciences"
      ],
      "word": "pop"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "33 36 31",
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1966, Kathryn R. Schoonmaker vs. The State of New York, Claim No. 41795, State of New York Supreme Court, Appellate Division, Third Department\nWell, I remember we were bouncing around, the car was tilting back and forth, and it seems like it was bouncing after we made this big jounce and went up over the driveway, it was bouncing and tilting back and forth."
        },
        {
          "ref": "2010, Don Knowles, Today's Technician: Automotive Suspension & Steering",
          "text": "When the drive axles have inner and outer joints, rear wheel camber change is minimized during wheel jounce and rebound.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A movement, such as a jolt or a shake."
      ],
      "id": "en-jounce-en-noun-pdZeBf5Y",
      "links": [
        [
          "jolt",
          "jolt"
        ],
        [
          "shake",
          "shake"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A movement, such as a jolt or a shake",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Gerüttel"
        },
        {
          "_dis1": "94 6",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "A movement, such as a jolt or a shake",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Geschüttel"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Physics",
          "orig": "en:Physics",
          "parents": [
            "Sciences",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "33 36 31",
          "kind": "other",
          "name": "English blends",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 59 21",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 60 14",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 75 15",
          "kind": "other",
          "langcode": "en",
          "name": "Physical quantities",
          "orig": "en:Physical quantities",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The fourth derivative of the position vector with respect to time; the time derivative of jerk."
      ],
      "id": "en-jounce-en-noun-BP9bAwqZ",
      "links": [
        [
          "physics",
          "physics"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "jerk",
          "jerk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(physics) The fourth derivative of the position vector with respect to time; the time derivative of jerk."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "snap"
        }
      ],
      "topics": [
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "physics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaʊns/"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊns"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jounce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "word": "jounce"
}
{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English blends",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/aʊns",
    "en:Physical quantities"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jolt",
        "3": "bounce"
      },
      "expansion": "Blend of jolt + bounce",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, possibly a Portmanteau / Blend of jolt + bounce.",
  "forms": [
    {
      "form": "jounces",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "jouncing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jounced",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jounced",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jounce (third-person singular simple present jounces, present participle jouncing, simple past and past participle jounced)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English intransitive verbs",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1890, The Bee Keepers' Review",
          "text": "Send these nice, white, clean shipping cases of honey to a commission man, without any instruction whatever, and he will have the genius and liberality to slap them upon a dray, jounce them to his store, rub them around and over an old, dirty floor, sell a part of it for less than you expected, fail to pay for it until he sells the other part, which he will do after six months or a year, then he will remit, provided the debt has not yet got so old that it is outlawed or he does not \"bust up\" in business in the mean time.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1921, Harvey Wickham, “Introducing the Garden of Eden”, in The Clue of the Primrose Petal, New York, N.Y.: Edward J. Clode, page 9",
          "text": "So now, stimulated by some further experience with that world which does not care a tinker's damn whether a verb agrees with its subject in number and person or not, she permitted the taxicab to jounce her smile out of all semblance to anything calmly superior and into a very unschoolmarmish grin.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1931, William Faulkner, Sanctuary, Library of America, published 1985, page 51",
          "text": "She felt herself swooping, then she was lying on the bed beside Gowan, on her back, jouncing to the dying chatter of the shucks.",
          "type": "quotation"
        },
        {
          "ref": "1971, Ursula K. Le Guin, The Lathe of America",
          "text": "The bed jounced when Mannie sat down on it where the medic had been sitting.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions."
      ],
      "links": [
        [
          "transitive",
          "transitive"
        ],
        [
          "intransitive",
          "intransitive"
        ],
        [
          "jolt",
          "jolt"
        ],
        [
          "shake",
          "shake"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(transitive, intransitive) To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions."
      ],
      "tags": [
        "intransitive",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaʊns/"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊns"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jounce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "drusam",
      "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
      "word": "друсам"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "strkat se"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
      "tags": [
        "imperfective"
      ],
      "word": "kodrcat se"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
      "word": "rütteln"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
      "word": "schütteln"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "trjastysja",
      "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
      "word": "трястися"
    },
    {
      "code": "uk",
      "lang": "Ukrainian",
      "roman": "pidstrybuvaty",
      "sense": "To jolt; to shake, especially by rough riding or by driving over obstructions",
      "word": "підстрибувати"
    }
  ],
  "word": "jounce"
}

{
  "categories": [
    "English 1-syllable words",
    "English blends",
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English entries with topic categories using raw markup",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms with IPA pronunciation",
    "English terms with audio links",
    "English terms with unknown etymologies",
    "English verbs",
    "Rhymes:English/aʊns",
    "en:Physical quantities"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "jouncy"
    },
    {
      "word": "jounce bumper"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en"
      },
      "expansion": "Unknown",
      "name": "unk"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "jolt",
        "3": "bounce"
      },
      "expansion": "Blend of jolt + bounce",
      "name": "blend"
    }
  ],
  "etymology_text": "Unknown, possibly a Portmanteau / Blend of jolt + bounce.",
  "forms": [
    {
      "form": "jounces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jounce (plural jounces)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "related": [
    {
      "topics": [
        "physics",
        "physical-sciences",
        "natural-sciences"
      ],
      "word": "crackle"
    },
    {
      "topics": [
        "physics",
        "physical-sciences",
        "natural-sciences"
      ],
      "word": "pop"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "1966, Kathryn R. Schoonmaker vs. The State of New York, Claim No. 41795, State of New York Supreme Court, Appellate Division, Third Department\nWell, I remember we were bouncing around, the car was tilting back and forth, and it seems like it was bouncing after we made this big jounce and went up over the driveway, it was bouncing and tilting back and forth."
        },
        {
          "ref": "2010, Don Knowles, Today's Technician: Automotive Suspension & Steering",
          "text": "When the drive axles have inner and outer joints, rear wheel camber change is minimized during wheel jounce and rebound.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A movement, such as a jolt or a shake."
      ],
      "links": [
        [
          "jolt",
          "jolt"
        ],
        [
          "shake",
          "shake"
        ]
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "en:Physics"
      ],
      "glosses": [
        "The fourth derivative of the position vector with respect to time; the time derivative of jerk."
      ],
      "links": [
        [
          "physics",
          "physics"
        ],
        [
          "position",
          "position"
        ],
        [
          "time",
          "time"
        ],
        [
          "jerk",
          "jerk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(physics) The fourth derivative of the position vector with respect to time; the time derivative of jerk."
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "snap"
        }
      ],
      "topics": [
        "natural-sciences",
        "physical-sciences",
        "physics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒaʊns/"
    },
    {
      "rhymes": "-aʊns"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jounce.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/32/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jounce.wav.ogg",
      "tags": [
        "Southern-England"
      ],
      "text": "Audio (Southern England)"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A movement, such as a jolt or a shake",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Gerüttel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "A movement, such as a jolt or a shake",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Geschüttel"
    }
  ],
  "word": "jounce"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.