"jocund" meaning in All languages combined

See jocund on Wiktionary

Adjective [English]

IPA: /ˈd͡ʒɒkənd/ [UK], /ˈd͡ʒəʊkənd/ [UK], /ˈd͡ʒɑkənd/ [US], /ˈd͡ʒoʊkənd/ [US] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jocund.wav Forms: more jocund [comparative], most jocund [superlative]
enPR: jäkʹənd [US], jōʹkənd [US] Etymology: From Old French jocond, from Latin iūcundus (“pleasant, agreeable”). Etymology templates: {{der|en|fro|jocond}} Old French jocond, {{uder|en|la|iūcundus||pleasant, agreeable}} Latin iūcundus (“pleasant, agreeable”) Head templates: {{en-adj}} jocund (comparative more jocund, superlative most jocund)
  1. Jovial; exuberant; lighthearted; merry and in high spirits; exhibiting happiness. Categories (topical): Comedy, Personality Derived forms: jocundity, jocundly, jocundness Translations (jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits): весел (vesel) (Bulgarian), радостен (radosten) (Bulgarian), jocund [masculine] (Catalan), enjoué (French), gai (French), jovial (French), მხიარული (mxiaruli) (Georgian), საამო (saamo) (Georgian), გაცოცხლებული (gacocxlebuli) (Georgian), heiter (German), giocondo (Italian), jocundo [masculine] (Portuguese), весёлый (vesjólyj) [masculine] (Russian), jocundo (Spanish)

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "jocond"
      },
      "expansion": "Old French jocond",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "iūcundus",
        "4": "",
        "5": "pleasant, agreeable"
      },
      "expansion": "Latin iūcundus (“pleasant, agreeable”)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French jocond, from Latin iūcundus (“pleasant, agreeable”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more jocund",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most jocund",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jocund (comparative more jocund, superlative most jocund)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "jo‧cund"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English entries with topic categories using raw markup",
          "parents": [
            "Entries with topic categories using raw markup",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "English undefined derivations",
          "parents": [
            "Undefined derivations",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Catalan translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Georgian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Comedy",
          "orig": "en:Comedy",
          "parents": [
            "Drama",
            "Theater",
            "Art",
            "Entertainment",
            "Culture",
            "Society",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Personality",
          "orig": "en:Personality",
          "parents": [
            "Mind",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "word": "jocundity"
        },
        {
          "word": "jocundly"
        },
        {
          "word": "jocundness"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1591–1595 (date written), [William Shakespeare], […] Romeo and Juliet. […] (First Quarto), London: […] Iohn Danter, published 1597, →OCLC, [Act III, scene v]:",
          "text": "Nights candles are burnt out, and iocond Day / Stands tiptoes on the myſtie mountaine tops.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 12, column 2:",
          "text": "Thou mak'ſt me merry: I am full of pleaſure, / Let vs be iocond. Will you troule the Catch / You taught me but whileare?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1612, [Miguel de Cervantes], Thomas Shelton, transl., “Which Treates of the Strange Aduentures that Hapned to the Knight of the Mancha, in Sierra Morena: And of the Penance He Did there, in Imitation of Belti Nebros”, in The History of the Valorous and Wittie Knight-errant Don-Quixote of the Mancha. […], London: […] William Stansby, for Ed[ward] Blount and W. Barret, →OCLC, part 3, page 243:",
          "text": "There was once a widdow faire, young, free, rich, and withall very pleaſant and iocund, that fell in loue with a certaine round and well-ſet ſeruant of a Colledge: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1827, Lydia Sigourney, Poems, Toil, page 107:",
          "text": "First in his train is jocund Health,\nContent, who o'er her distaff sings,\nAnd from the plough that honest Wealth\nWhich scorns the tear-bought robe of kings.—",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876 June, Mark Twain, “The Facts Concerning the Recent Carnival of Crime in Connecticut”, in The Atlantic:",
          "text": "I was feeling blithe, almost jocund.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jovial; exuberant; lighthearted; merry and in high spirits; exhibiting happiness."
      ],
      "id": "en-jocund-en-adj-Xz~8uSzl",
      "links": [
        [
          "Jovial",
          "jovial"
        ],
        [
          "exuberant",
          "exuberant"
        ],
        [
          "lighthearted",
          "lighthearted"
        ],
        [
          "merry",
          "merry"
        ],
        [
          "high spirits",
          "high spirits"
        ]
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "vesel",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "весел"
        },
        {
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "radosten",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "радостен"
        },
        {
          "code": "ca",
          "lang": "Catalan",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "jocund"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "enjoué"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "gai"
        },
        {
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "jovial"
        },
        {
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "mxiaruli",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "მხიარული"
        },
        {
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "saamo",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "საამო"
        },
        {
          "code": "ka",
          "lang": "Georgian",
          "roman": "gacocxlebuli",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "გაცოცხლებული"
        },
        {
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "heiter"
        },
        {
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "giocondo"
        },
        {
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "jocundo"
        },
        {
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "vesjólyj",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "весёлый"
        },
        {
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
          "word": "jocundo"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒɒkənd/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒəʊkənd/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jocund.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav.ogg"
    },
    {
      "enpr": "jäkʹənd",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "enpr": "jōʹkənd",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒɑkənd/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒoʊkənd/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "word": "jocund"
}
{
  "derived": [
    {
      "word": "jocundity"
    },
    {
      "word": "jocundly"
    },
    {
      "word": "jocundness"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "fro",
        "3": "jocond"
      },
      "expansion": "Old French jocond",
      "name": "der"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "la",
        "3": "iūcundus",
        "4": "",
        "5": "pleasant, agreeable"
      },
      "expansion": "Latin iūcundus (“pleasant, agreeable”)",
      "name": "uder"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Old French jocond, from Latin iūcundus (“pleasant, agreeable”).",
  "forms": [
    {
      "form": "more jocund",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "most jocund",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jocund (comparative more jocund, superlative most jocund)",
      "name": "en-adj"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "jo‧cund"
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "adj",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English adjectives",
        "English entries with incorrect language header",
        "English entries with topic categories using raw markup",
        "English lemmas",
        "English terms derived from Latin",
        "English terms derived from Old French",
        "English terms with quotations",
        "English undefined derivations",
        "Entries with translation boxes",
        "Pages with 1 entry",
        "Terms with Bulgarian translations",
        "Terms with Catalan translations",
        "Terms with French translations",
        "Terms with Georgian translations",
        "Terms with German translations",
        "Terms with Italian translations",
        "Terms with Portuguese translations",
        "Terms with Russian translations",
        "Terms with Spanish translations",
        "en:Comedy",
        "en:Personality"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1591–1595 (date written), [William Shakespeare], […] Romeo and Juliet. […] (First Quarto), London: […] Iohn Danter, published 1597, →OCLC, [Act III, scene v]:",
          "text": "Nights candles are burnt out, and iocond Day / Stands tiptoes on the myſtie mountaine tops.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1610–1611 (date written), William Shakespeare, “The Tempest”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene ii], page 12, column 2:",
          "text": "Thou mak'ſt me merry: I am full of pleaſure, / Let vs be iocond. Will you troule the Catch / You taught me but whileare?",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1612, [Miguel de Cervantes], Thomas Shelton, transl., “Which Treates of the Strange Aduentures that Hapned to the Knight of the Mancha, in Sierra Morena: And of the Penance He Did there, in Imitation of Belti Nebros”, in The History of the Valorous and Wittie Knight-errant Don-Quixote of the Mancha. […], London: […] William Stansby, for Ed[ward] Blount and W. Barret, →OCLC, part 3, page 243:",
          "text": "There was once a widdow faire, young, free, rich, and withall very pleaſant and iocund, that fell in loue with a certaine round and well-ſet ſeruant of a Colledge: […]",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1827, Lydia Sigourney, Poems, Toil, page 107:",
          "text": "First in his train is jocund Health,\nContent, who o'er her distaff sings,\nAnd from the plough that honest Wealth\nWhich scorns the tear-bought robe of kings.—",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1876 June, Mark Twain, “The Facts Concerning the Recent Carnival of Crime in Connecticut”, in The Atlantic:",
          "text": "I was feeling blithe, almost jocund.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jovial; exuberant; lighthearted; merry and in high spirits; exhibiting happiness."
      ],
      "links": [
        [
          "Jovial",
          "jovial"
        ],
        [
          "exuberant",
          "exuberant"
        ],
        [
          "lighthearted",
          "lighthearted"
        ],
        [
          "merry",
          "merry"
        ],
        [
          "high spirits",
          "high spirits"
        ]
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒɒkənd/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒəʊkənd/",
      "tags": [
        "UK"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jocund.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/66/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jocund.wav.ogg"
    },
    {
      "enpr": "jäkʹənd",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "enpr": "jōʹkənd",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒɑkənd/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ˈd͡ʒoʊkənd/",
      "tags": [
        "US"
      ]
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "vesel",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "весел"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "radosten",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "радостен"
    },
    {
      "code": "ca",
      "lang": "Catalan",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jocund"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "enjoué"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "gai"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "jovial"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "mxiaruli",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "მხიარული"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "saamo",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "საამო"
    },
    {
      "code": "ka",
      "lang": "Georgian",
      "roman": "gacocxlebuli",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "გაცოცხლებული"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "heiter"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "giocondo"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "jocundo"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "vesjólyj",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "весёлый"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "jovial, exuberant, lighthearted; merry and in high spirits",
      "word": "jocundo"
    }
  ],
  "word": "jocund"
}

Download raw JSONL data for jocund meaning in All languages combined (6.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-22 from the enwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (af5c55c and 66545a6). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.