"jarp" meaning in All languages combined

See jarp on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /d͡ʒɑːp/ [Received-Pronunciation], /d͡ʒɑɹp/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jarp.wav Forms: jarps [plural]
Rhymes: -ɑː(ɹ)p Etymology: Borrowed from Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), perhaps from jalp, jilp (“to spill, splash, squirt”), probably originally imitative of a splash. Etymology templates: {{bor|en|sco|jaup|t=(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle}} Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), {{glossary|imitative}} imitative Head templates: {{en-noun}} jarp (plural jarps)
  1. (Cumbria, Ireland, Northumberland, Yorkshire, games) The act of knocking one's pace egg (“a coloured hard-boiled egg traditionally made at Easter”) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact, an Easter custom in many countries. Tags: Cumbria, Ireland, Yorkshire Categories (topical): Games Categories (lifeform): Eggs Translations (act of knocking one’s pace egg against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one’s own intact, an Easter custom in many countries): pääsiäismunien yhteen napautus (Finnish), кр́шење ва́псани ја́јца (kŕšenje vápsani jájca) [neuter, plural] (Macedonian)
    Sense id: en-jarp-en-noun-MZ8djw7S Disambiguation of Eggs: 57 43 Categories (other): Cumbrian English, Irish English, Yorkshire English, English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 1 entry, Pages with entries, Terms with Finnish translations, Terms with Macedonian translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 58 42 Disambiguation of Entries with translation boxes: 58 42 Disambiguation of Pages with 1 entry: 59 41 Disambiguation of Pages with entries: 59 41 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 58 42 Disambiguation of Terms with Macedonian translations: 58 42 Topics: games

Verb [English]

IPA: /d͡ʒɑːp/ [Received-Pronunciation], /d͡ʒɑɹp/ [General-American] Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jarp.wav Forms: jarps [present, singular, third-person], jarping [participle, present], jarped [participle, past], jarped [past]
Rhymes: -ɑː(ɹ)p Etymology: Borrowed from Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), perhaps from jalp, jilp (“to spill, splash, squirt”), probably originally imitative of a splash. Etymology templates: {{bor|en|sco|jaup|t=(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle}} Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), {{glossary|imitative}} imitative Head templates: {{en-verb}} jarp (third-person singular simple present jarps, present participle jarping, simple past and past participle jarped)
  1. (transitive, Cumbria, Ireland, Northumberland, Yorkshire, games) To knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact. Tags: Cumbria, Ireland, Yorkshire, transitive Categories (topical): Games Derived forms: jarping [noun] Translations (to knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other’s egg and leaving one's own intact): napauttaa pääsiäismunia yhteen (Finnish), кр́ши ва́псано ја́јце (kŕši vápsano jájce) (Macedonian)
    Sense id: en-jarp-en-verb--O9DF~qH Categories (other): Cumbrian English, Irish English, Yorkshire English Topics: games

Inflected forms

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "jaup",
        "t": "(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle"
      },
      "expansion": "Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), perhaps from jalp, jilp (“to spill, splash, squirt”), probably originally imitative of a splash.",
  "forms": [
    {
      "form": "jarps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jarp (plural jarps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cumbrian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yorkshire English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Games",
          "orig": "en:Games",
          "parents": [
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 1 entry",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "59 41",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "58 42",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Macedonian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "57 43",
          "kind": "lifeform",
          "langcode": "en",
          "name": "Eggs",
          "orig": "en:Eggs",
          "parents": [
            "Birds",
            "Foods",
            "Reproduction",
            "Vertebrates",
            "Eating",
            "Food and drink",
            "Life",
            "Chordates",
            "Human behaviour",
            "All topics",
            "Nature",
            "Animals",
            "Human",
            "Fundamental",
            "Lifeforms"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Linda Tubby, “Flower-power Paste Eggs”, in Cracked: Creative and Easy Ways to Cook with Eggs, London: Kyle Books, →ISBN:",
          "text": "Making these Easter or anytime decorated hard-boiled eggs is a tradition in northern England where they are known as paste eggs (or pace eggs as they are called in other areas). They are used in jarping competitions, in which each child holds an egg pointy end up and tries to crack their opponent's egg with one jarp, without breaking their own. Then everyone eats the eggs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The act of knocking one's pace egg (“a coloured hard-boiled egg traditionally made at Easter”) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact, an Easter custom in many countries."
      ],
      "id": "en-jarp-en-noun-MZ8djw7S",
      "links": [
        [
          "games",
          "game#Noun"
        ],
        [
          "act",
          "act#Noun"
        ],
        [
          "knocking",
          "knock#Verb"
        ],
        [
          "pace egg",
          "pace egg#English"
        ],
        [
          "coloured",
          "coloured#Adjective"
        ],
        [
          "hard-boiled",
          "hard-boiled"
        ],
        [
          "egg",
          "egg#Noun"
        ],
        [
          "traditionally",
          "traditionally"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "Easter",
          "Easter"
        ],
        [
          "opponent",
          "opponent#Noun"
        ],
        [
          "aim",
          "aim#Noun"
        ],
        [
          "cracking",
          "crack#Verb"
        ],
        [
          "leaving",
          "leave#Verb"
        ],
        [
          "intact",
          "intact"
        ],
        [
          "custom",
          "custom#Noun"
        ],
        [
          "countries",
          "country"
        ]
      ],
      "qualifier": "Northumberland",
      "raw_glosses": [
        "(Cumbria, Ireland, Northumberland, Yorkshire, games) The act of knocking one's pace egg (“a coloured hard-boiled egg traditionally made at Easter”) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact, an Easter custom in many countries."
      ],
      "tags": [
        "Cumbria",
        "Ireland",
        "Yorkshire"
      ],
      "topics": [
        "games"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "act of knocking one’s pace egg against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one’s own intact, an Easter custom in many countries",
          "word": "pääsiäismunien yhteen napautus"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "kŕšenje vápsani jájca",
          "sense": "act of knocking one’s pace egg against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one’s own intact, an Easter custom in many countries",
          "tags": [
            "neuter",
            "plural"
          ],
          "word": "кр́шење ва́псани ја́јца"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jarp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑː(ɹ)p"
    }
  ],
  "word": "jarp"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "jaup",
        "t": "(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle"
      },
      "expansion": "Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), perhaps from jalp, jilp (“to spill, splash, squirt”), probably originally imitative of a splash.",
  "forms": [
    {
      "form": "jarps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "jarping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jarped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jarped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jarp (third-person singular simple present jarps, present participle jarping, simple past and past participle jarped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Cumbrian English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Irish English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Yorkshire English",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Games",
          "orig": "en:Games",
          "parents": [
            "Recreation",
            "Human activity",
            "Human behaviour",
            "Human",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        }
      ],
      "derived": [
        {
          "tags": [
            "noun"
          ],
          "word": "jarping"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, Richard Blakeborough, “Customs of the Year and Folklore”, in Wit, Character, Folklore & Customs of the North Riding of Yorkshire […], London: Henry Frowde, Oxford University Press […], →OCLC, page 77:",
          "text": "Many of the lads, however, have a much speedier method of either adding to their store of food or losing their egg. They jaup or jarp them together, i.e. one lad strikes his egg against that of his opponent, when one or both are broken; if only one, it is forfeited and becomes the property of the conqueror.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960s, Steve Roud, quoting a person from Gateshead, Tyne and Wear, “The Children’s Year”, in The Lore of the Playground: One Hundred Years of Children’s Games, Rhymes & Traditions, London: Random House Books, published 2010, →ISBN, part 7 (Superstition and Tradition), page 481:",
          "text": "Jarping hard-boiled eggs (sometimes the painted ones, but often we didn't want to sacrifice our laboriously decorated works of art) on Easter Monday; it was like conkers – you jarped one end of your pace egg against the end of someone else's and the winner was the egg that hadn't cracked, or still had one end intact.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1987, Sid Chaplin, “The Night of the News”, in Michael Chaplin, Rene Chaplin, editors, In Blackberry Time, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Bloodaxe Books, →ISBN, page 72:",
          "text": "Here he [Sid Chaplin] learnt to swim and how to jarp Easter eggs; he played with penkers, and shutty ring with glass alleys, and sometimes the men joined in games of tipcat.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact."
      ],
      "id": "en-jarp-en-verb--O9DF~qH",
      "links": [
        [
          "games",
          "game#Noun"
        ],
        [
          "knock",
          "knock#Verb"
        ],
        [
          "pace egg",
          "pace egg"
        ],
        [
          "opponent",
          "opponent#Noun"
        ],
        [
          "aim",
          "aim#Noun"
        ],
        [
          "cracking",
          "crack#Verb"
        ],
        [
          "egg",
          "egg#Noun"
        ],
        [
          "leaving",
          "leave#Verb"
        ],
        [
          "intact",
          "intact"
        ]
      ],
      "qualifier": "Northumberland",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Cumbria, Ireland, Northumberland, Yorkshire, games) To knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact."
      ],
      "tags": [
        "Cumbria",
        "Ireland",
        "Yorkshire",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "games"
      ],
      "translations": [
        {
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "to knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other’s egg and leaving one's own intact",
          "word": "napauttaa pääsiäismunia yhteen"
        },
        {
          "code": "mk",
          "lang": "Macedonian",
          "roman": "kŕši vápsano jájce",
          "sense": "to knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other’s egg and leaving one's own intact",
          "word": "кр́ши ва́псано ја́јце"
        }
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jarp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑː(ɹ)p"
    }
  ],
  "word": "jarp"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Scots",
    "English terms derived from Scots",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɑː(ɹ)p",
    "Rhymes:English/ɑː(ɹ)p/1 syllable",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "en:Eggs"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "jaup",
        "t": "(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle"
      },
      "expansion": "Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), perhaps from jalp, jilp (“to spill, splash, squirt”), probably originally imitative of a splash.",
  "forms": [
    {
      "form": "jarps",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jarp (plural jarps)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cumbrian English",
        "English terms with quotations",
        "Irish English",
        "Yorkshire English",
        "en:Games"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "2017, Linda Tubby, “Flower-power Paste Eggs”, in Cracked: Creative and Easy Ways to Cook with Eggs, London: Kyle Books, →ISBN:",
          "text": "Making these Easter or anytime decorated hard-boiled eggs is a tradition in northern England where they are known as paste eggs (or pace eggs as they are called in other areas). They are used in jarping competitions, in which each child holds an egg pointy end up and tries to crack their opponent's egg with one jarp, without breaking their own. Then everyone eats the eggs.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The act of knocking one's pace egg (“a coloured hard-boiled egg traditionally made at Easter”) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact, an Easter custom in many countries."
      ],
      "links": [
        [
          "games",
          "game#Noun"
        ],
        [
          "act",
          "act#Noun"
        ],
        [
          "knocking",
          "knock#Verb"
        ],
        [
          "pace egg",
          "pace egg#English"
        ],
        [
          "coloured",
          "coloured#Adjective"
        ],
        [
          "hard-boiled",
          "hard-boiled"
        ],
        [
          "egg",
          "egg#Noun"
        ],
        [
          "traditionally",
          "traditionally"
        ],
        [
          "made",
          "make#Verb"
        ],
        [
          "Easter",
          "Easter"
        ],
        [
          "opponent",
          "opponent#Noun"
        ],
        [
          "aim",
          "aim#Noun"
        ],
        [
          "cracking",
          "crack#Verb"
        ],
        [
          "leaving",
          "leave#Verb"
        ],
        [
          "intact",
          "intact"
        ],
        [
          "custom",
          "custom#Noun"
        ],
        [
          "countries",
          "country"
        ]
      ],
      "qualifier": "Northumberland",
      "raw_glosses": [
        "(Cumbria, Ireland, Northumberland, Yorkshire, games) The act of knocking one's pace egg (“a coloured hard-boiled egg traditionally made at Easter”) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact, an Easter custom in many countries."
      ],
      "tags": [
        "Cumbria",
        "Ireland",
        "Yorkshire"
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jarp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑː(ɹ)p"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "act of knocking one’s pace egg against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one’s own intact, an Easter custom in many countries",
      "word": "pääsiäismunien yhteen napautus"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kŕšenje vápsani jájca",
      "sense": "act of knocking one’s pace egg against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one’s own intact, an Easter custom in many countries",
      "tags": [
        "neuter",
        "plural"
      ],
      "word": "кр́шење ва́псани ја́јца"
    }
  ],
  "word": "jarp"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms borrowed from Scots",
    "English terms derived from Scots",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 1 entry",
    "Pages with entries",
    "Rhymes:English/ɑː(ɹ)p",
    "Rhymes:English/ɑː(ɹ)p/1 syllable",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with Macedonian translations",
    "en:Eggs"
  ],
  "derived": [
    {
      "tags": [
        "noun"
      ],
      "word": "jarping"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "sco",
        "3": "jaup",
        "t": "(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle"
      },
      "expansion": "Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "imitative"
      },
      "expansion": "imitative",
      "name": "glossary"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Scots jaup (“(noun) dash or splash of mud, water, etc.; broken piece, fragment; light blow, slap; (verb) of water: to dash; to splash; to cause a splash by striking the surface of or throwing water; to bespatter or splash (mud, water, etc.); (obsolete) to knock about, manhandle”), perhaps from jalp, jilp (“to spill, splash, squirt”), probably originally imitative of a splash.",
  "forms": [
    {
      "form": "jarps",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "jarping",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "jarped",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "jarped",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "jarp (third-person singular simple present jarps, present participle jarping, simple past and past participle jarped)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Cumbrian English",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Irish English",
        "Yorkshire English",
        "en:Games"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1898, Richard Blakeborough, “Customs of the Year and Folklore”, in Wit, Character, Folklore & Customs of the North Riding of Yorkshire […], London: Henry Frowde, Oxford University Press […], →OCLC, page 77:",
          "text": "Many of the lads, however, have a much speedier method of either adding to their store of food or losing their egg. They jaup or jarp them together, i.e. one lad strikes his egg against that of his opponent, when one or both are broken; if only one, it is forfeited and becomes the property of the conqueror.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1960s, Steve Roud, quoting a person from Gateshead, Tyne and Wear, “The Children’s Year”, in The Lore of the Playground: One Hundred Years of Children’s Games, Rhymes & Traditions, London: Random House Books, published 2010, →ISBN, part 7 (Superstition and Tradition), page 481:",
          "text": "Jarping hard-boiled eggs (sometimes the painted ones, but often we didn't want to sacrifice our laboriously decorated works of art) on Easter Monday; it was like conkers – you jarped one end of your pace egg against the end of someone else's and the winner was the egg that hadn't cracked, or still had one end intact.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1987, Sid Chaplin, “The Night of the News”, in Michael Chaplin, Rene Chaplin, editors, In Blackberry Time, Newcastle upon Tyne, Tyne and Wear: Bloodaxe Books, →ISBN, page 72:",
          "text": "Here he [Sid Chaplin] learnt to swim and how to jarp Easter eggs; he played with penkers, and shutty ring with glass alleys, and sometimes the men joined in games of tipcat.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact."
      ],
      "links": [
        [
          "games",
          "game#Noun"
        ],
        [
          "knock",
          "knock#Verb"
        ],
        [
          "pace egg",
          "pace egg"
        ],
        [
          "opponent",
          "opponent#Noun"
        ],
        [
          "aim",
          "aim#Noun"
        ],
        [
          "cracking",
          "crack#Verb"
        ],
        [
          "egg",
          "egg#Noun"
        ],
        [
          "leaving",
          "leave#Verb"
        ],
        [
          "intact",
          "intact"
        ]
      ],
      "qualifier": "Northumberland",
      "raw_glosses": [
        "(transitive, Cumbria, Ireland, Northumberland, Yorkshire, games) To knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other's egg and leaving one's own intact."
      ],
      "tags": [
        "Cumbria",
        "Ireland",
        "Yorkshire",
        "transitive"
      ],
      "topics": [
        "games"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑːp/",
      "tags": [
        "Received-Pronunciation"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-jarp.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav/LL-Q1860_%28eng%29-Vealhurl-jarp.wav.ogg"
    },
    {
      "ipa": "/d͡ʒɑɹp/",
      "tags": [
        "General-American"
      ]
    },
    {
      "rhymes": "-ɑː(ɹ)p"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "to knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other’s egg and leaving one's own intact",
      "word": "napauttaa pääsiäismunia yhteen"
    },
    {
      "code": "mk",
      "lang": "Macedonian",
      "roman": "kŕši vápsano jájce",
      "sense": "to knock (a pace egg) against that of an opponent, with the aim of cracking the other’s egg and leaving one's own intact",
      "word": "кр́ши ва́псано ја́јце"
    }
  ],
  "word": "jarp"
}

Download raw JSONL data for jarp meaning in All languages combined (10.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the enwiktionary dump dated 2024-12-04 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.