See janella on Wiktionary
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "xanela" }, "expansion": "Galician: xanela", "name": "desc" } ], "text": "Galician: xanela" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "janela", "alts": "1" }, "expansion": "Portuguese: janela", "name": "desc" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "Portuguese: janela (see there for further descendants)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "VL.", "3": "*iānuella" }, "expansion": "Vulgar Latin *iānuella", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "iānua", "4": "", "5": "door, double-doored entrance" }, "expansion": "Latin iānua (“door, double-doored entrance”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ine-pro", "3": "*h₁ey-", "4": "", "5": "to go" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁ey- (“to go”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *iānuella, diminutive of Latin iānua (“door, double-doored entrance”), from Iānus (“Janus, Roman god of gates and doorways”), perhaps from Proto-Indo-European *h₁ey- (“to go”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "f", "head": "" }, "expansion": "janella f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "janella f", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "(they) are not allowed to build a terrace, nor a window, nor an embrasure", "ref": "1280, Parchment No. 160 from the Chelas Monastery", "text": "n[õ] deuẽ fazer […] eyrado. nẽ Janella. nẽ saeteyra.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "window" ], "id": "en-janella-roa-opt-noun-RP97AsgN", "links": [ [ "window", "window#English" ] ], "synonyms": [ { "word": "fẽestra" }, { "word": "ventãa" }, { "word": "jinella" }, { "word": "ginela" }, { "word": "genela" }, { "word": "genella" }, { "word": "jenella" }, { "word": "jenela" } ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒa.ˈnɛ.la/" } ], "word": "janella" } { "forms": [ { "form": "janellas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "janella f (plural janellas)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "janela" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages with entries", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Portuguese entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w" } ], "examples": [ { "english": "It's not the sun's fault, if it fails to illuminate the house when the window is shut.", "ref": "1497, Guilhermus Episcopus Parisiensis, translated by Rodrigo Álvares, Euangelhos & epiſtolas con ſuas expoſicões en romãce:", "text": "ſe o ſol nam alumea a caſa eſtando cerrada a janella nõ he culpa do ſol.", "type": "quote" }, { "english": "It's night. The night is very dark. In a house a great distance away. The light from a window shines.", "roman": "É noite. A noite é muito escura. Numa casa a uma grande distancia. Brilha a luz d'uma janella.", "text": "1915, Alberto Caeiro (Fernando Pessoa), “É noite”", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Obsolete spelling of janela." ], "id": "en-janella-pt-noun-5xjVQhmF", "links": [ [ "janela", "janela#Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "feminine", "obsolete" ] } ], "word": "janella" }
{ "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "gl", "2": "xanela" }, "expansion": "Galician: xanela", "name": "desc" } ], "text": "Galician: xanela" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pt", "2": "janela", "alts": "1" }, "expansion": "Portuguese: janela", "name": "desc" }, { "args": {}, "expansion": "(see there for further descendants)", "name": "see desc" } ], "text": "Portuguese: janela (see there for further descendants)" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "VL.", "3": "*iānuella" }, "expansion": "Vulgar Latin *iānuella", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "la", "3": "iānua", "4": "", "5": "door, double-doored entrance" }, "expansion": "Latin iānua (“door, double-doored entrance”)", "name": "inh" }, { "args": { "1": "roa-opt", "2": "ine-pro", "3": "*h₁ey-", "4": "", "5": "to go" }, "expansion": "Proto-Indo-European *h₁ey- (“to go”)", "name": "der" } ], "etymology_text": "From Vulgar Latin *iānuella, diminutive of Latin iānua (“door, double-doored entrance”), from Iānus (“Janus, Roman god of gates and doorways”), perhaps from Proto-Indo-European *h₁ey- (“to go”).", "head_templates": [ { "args": { "1": "roa-opt", "2": "noun", "3": "", "4": "", "5": "", "6": "", "7": "", "8": "", "g": "f", "head": "" }, "expansion": "janella f", "name": "head" }, { "args": { "1": "f" }, "expansion": "janella f", "name": "roa-opt-noun" } ], "lang": "Old Galician-Portuguese", "lang_code": "roa-opt", "pos": "noun", "senses": [ { "categories": [ "Old Galician-Portuguese entries with incorrect language header", "Old Galician-Portuguese feminine nouns", "Old Galician-Portuguese lemmas", "Old Galician-Portuguese nouns", "Old Galician-Portuguese terms derived from Latin", "Old Galician-Portuguese terms derived from Proto-Indo-European", "Old Galician-Portuguese terms derived from Vulgar Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Latin", "Old Galician-Portuguese terms inherited from Vulgar Latin", "Old Galician-Portuguese terms with quotations", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "examples": [ { "english": "(they) are not allowed to build a terrace, nor a window, nor an embrasure", "ref": "1280, Parchment No. 160 from the Chelas Monastery", "text": "n[õ] deuẽ fazer […] eyrado. nẽ Janella. nẽ saeteyra.", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "window" ], "links": [ [ "window", "window#English" ] ], "tags": [ "feminine" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/d͡ʒa.ˈnɛ.la/" } ], "synonyms": [ { "word": "fẽestra" }, { "word": "ventãa" }, { "word": "jinella" }, { "word": "ginela" }, { "word": "genela" }, { "word": "genella" }, { "word": "jenella" }, { "word": "jenela" } ], "word": "janella" } { "forms": [ { "form": "janellas", "tags": [ "plural" ] } ], "head_templates": [ { "args": { "1": "f" }, "expansion": "janella f (plural janellas)", "name": "pt-noun" } ], "lang": "Portuguese", "lang_code": "pt", "pos": "noun", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "janela" } ], "categories": [ "Pages with 2 entries", "Pages with entries", "Portuguese countable nouns", "Portuguese entries with incorrect language header", "Portuguese feminine nouns", "Portuguese lemmas", "Portuguese nouns", "Portuguese obsolete forms", "Portuguese terms with quotations", "Quotation templates to be cleaned" ], "examples": [ { "english": "It's not the sun's fault, if it fails to illuminate the house when the window is shut.", "ref": "1497, Guilhermus Episcopus Parisiensis, translated by Rodrigo Álvares, Euangelhos & epiſtolas con ſuas expoſicões en romãce:", "text": "ſe o ſol nam alumea a caſa eſtando cerrada a janella nõ he culpa do ſol.", "type": "quote" }, { "english": "It's night. The night is very dark. In a house a great distance away. The light from a window shines.", "roman": "É noite. A noite é muito escura. Numa casa a uma grande distancia. Brilha a luz d'uma janella.", "text": "1915, Alberto Caeiro (Fernando Pessoa), “É noite”", "type": "quotation" } ], "glosses": [ "Obsolete spelling of janela." ], "links": [ [ "janela", "janela#Portuguese" ] ], "tags": [ "alt-of", "feminine", "obsolete" ] } ], "word": "janella" }
Download raw JSONL data for janella meaning in All languages combined (4.0kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.