"jaez" meaning in All languages combined

See jaez on Wiktionary

Noun [Portuguese]

IPA: /ʒaˈe(j)s/ [Brazil], [ʒaˈe(ɪ̯)s] [Brazil], /ʒaˈe(j)s/ [Brazil], [ʒaˈe(ɪ̯)s] [Brazil], /ʒaˈe(j)ʃ/ [Rio-de-Janeiro], [ʒaˈe(ɪ̯)ʃ] [Rio-de-Janeiro], /ʒɐˈeʃ/ [Portugal] Forms: jaezes [plural]
Etymology: Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|pt|ar|جَهَاز||equipment|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”), {{bor+|pt|ar|جَهَاز||equipment}} Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”) Head templates: {{pt-noun|m}} jaez m (plural jaezes)
  1. harness Tags: masculine
    Sense id: en-jaez-pt-noun-SfdWRjrZ Categories (other): Portuguese entries with incorrect language header Disambiguation of Portuguese entries with incorrect language header: 79 21
  2. (figuratively) sort; ilk Tags: figuratively, masculine Synonyms: espécie, tipo, qualidade
    Sense id: en-jaez-pt-noun-1EDmkAEy

Noun [Spanish]

IPA: /xaˈeθ/ [Spain], [xaˈeθ] [Spain], /xaˈes/ [Latin-America], [xaˈes] [Latin-America] Forms: jaeces [plural]
Etymology: Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”). Etymology templates: {{glossary|loanword|Borrowed}} Borrowed, {{bor|es|ar|جَهَاز||equipment|g=|g2=|g3=|id=|lit=|nocat=|pos=|sc=|sort=|tr=|ts=}} Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”), {{bor+|es|ar|جَهَاز||equipment}} Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”) Head templates: {{es-noun|m}} jaez m (plural jaeces)
  1. harness Tags: masculine
    Sense id: en-jaez-es-noun-SfdWRjrZ Categories (other): Spanish entries with incorrect language header Disambiguation of Spanish entries with incorrect language header: 79 21
  2. (figuratively) sort; ilk Tags: figuratively, masculine Synonyms: tipo, suerte, clase, especie, género
    Sense id: en-jaez-es-noun-1EDmkAEy
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: enjaezar

Inflected forms

Download JSON data for jaez meaning in All languages combined (4.3kB)

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jaezes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "jaez m (plural jaezes)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ja‧ez"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Portuguese entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "glosses": [
        "harness"
      ],
      "id": "en-jaez-pt-noun-SfdWRjrZ",
      "links": [
        [
          "harness",
          "harness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1868, Bruno Seabra, chapter 10, in Memórias de um pobre diabo, Rio de Janeiro: Livraria Luso-Brasileira, page 74",
          "text": "Confessemos, o capitalista não andava corrente com o Codigo do Bom-Tom. Declarar á noiva que um aphorismo de tal jaez lhe ficava no canhenho, foi falta de tino imperdoavel.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sort; ilk"
      ],
      "id": "en-jaez-pt-noun-1EDmkAEy",
      "links": [
        [
          "sort",
          "sort"
        ],
        [
          "ilk",
          "ilk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) sort; ilk"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "espécie"
        },
        {
          "word": "tipo"
        },
        {
          "word": "qualidade"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒaˈe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʒaˈe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒaˈe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʒaˈe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒaˈe(j)ʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʒaˈe(ɪ̯)ʃ]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒɐˈeʃ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "jaez"
}

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0",
      "word": "enjaezar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jaeces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "jaez m (plural jaeces)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ja‧ez"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "79 21",
          "kind": "other",
          "name": "Spanish entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1605, Miguel de Cervantes, “Capítulo XLV”, in El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha",
          "text": "Basta: si es que esta bacía es yelmo, también debe de ser esta albarda jaez de caballo, como este señor ha dicho.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "harness"
      ],
      "id": "en-jaez-es-noun-SfdWRjrZ",
      "links": [
        [
          "harness",
          "harness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sort; ilk"
      ],
      "id": "en-jaez-es-noun-1EDmkAEy",
      "links": [
        [
          "sort",
          "sort"
        ],
        [
          "ilk",
          "ilk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) sort; ilk"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tipo"
        },
        {
          "word": "suerte"
        },
        {
          "word": "clase"
        },
        {
          "word": "especie"
        },
        {
          "word": "género"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/xaˈeθ/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[xaˈeθ]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xaˈes/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[xaˈes]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "word": "jaez"
}
{
  "categories": [
    "Portuguese 2-syllable words",
    "Portuguese countable nouns",
    "Portuguese entries with incorrect language header",
    "Portuguese lemmas",
    "Portuguese masculine nouns",
    "Portuguese nouns",
    "Portuguese terms borrowed from Arabic",
    "Portuguese terms derived from Arabic",
    "Portuguese terms with IPA pronunciation"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jaezes",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "jaez m (plural jaezes)",
      "name": "pt-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ja‧ez"
  ],
  "lang": "Portuguese",
  "lang_code": "pt",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "harness"
      ],
      "links": [
        [
          "harness",
          "harness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Portuguese terms with quotations",
        "Requests for translations of Portuguese quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1868, Bruno Seabra, chapter 10, in Memórias de um pobre diabo, Rio de Janeiro: Livraria Luso-Brasileira, page 74",
          "text": "Confessemos, o capitalista não andava corrente com o Codigo do Bom-Tom. Declarar á noiva que um aphorismo de tal jaez lhe ficava no canhenho, foi falta de tino imperdoavel.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "sort; ilk"
      ],
      "links": [
        [
          "sort",
          "sort"
        ],
        [
          "ilk",
          "ilk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) sort; ilk"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "espécie"
        },
        {
          "word": "tipo"
        },
        {
          "word": "qualidade"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/ʒaˈe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʒaˈe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒaˈe(j)s/",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʒaˈe(ɪ̯)s]",
      "tags": [
        "Brazil"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒaˈe(j)ʃ/",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[ʒaˈe(ɪ̯)ʃ]",
      "tags": [
        "Rio-de-Janeiro"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/ʒɐˈeʃ/",
      "tags": [
        "Portugal"
      ]
    }
  ],
  "word": "jaez"
}

{
  "categories": [
    "Rhymes:Spanish/es",
    "Rhymes:Spanish/es/2 syllables",
    "Rhymes:Spanish/eθ",
    "Rhymes:Spanish/eθ/2 syllables",
    "Spanish 2-syllable words",
    "Spanish countable nouns",
    "Spanish entries with incorrect language header",
    "Spanish lemmas",
    "Spanish masculine nouns",
    "Spanish nouns",
    "Spanish terms borrowed from Arabic",
    "Spanish terms derived from Arabic",
    "Spanish terms with IPA pronunciation"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "enjaezar"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "loanword",
        "2": "Borrowed"
      },
      "expansion": "Borrowed",
      "name": "glossary"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment",
        "g": "",
        "g2": "",
        "g3": "",
        "id": "",
        "lit": "",
        "nocat": "",
        "pos": "",
        "sc": "",
        "sort": "",
        "tr": "",
        "ts": ""
      },
      "expansion": "Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor"
    },
    {
      "args": {
        "1": "es",
        "2": "ar",
        "3": "جَهَاز",
        "4": "",
        "5": "equipment"
      },
      "expansion": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”)",
      "name": "bor+"
    }
  ],
  "etymology_text": "Borrowed from Arabic جَهَاز (jahāz, “equipment”).",
  "forms": [
    {
      "form": "jaeces",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "m"
      },
      "expansion": "jaez m (plural jaeces)",
      "name": "es-noun"
    }
  ],
  "hyphenation": [
    "ja‧ez"
  ],
  "lang": "Spanish",
  "lang_code": "es",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Requests for translations of Spanish quotations",
        "Spanish terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "english": "(please add an English translation of this quotation)",
          "ref": "1605, Miguel de Cervantes, “Capítulo XLV”, in El ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha",
          "text": "Basta: si es que esta bacía es yelmo, también debe de ser esta albarda jaez de caballo, como este señor ha dicho.",
          "type": "quotation"
        }
      ],
      "glosses": [
        "harness"
      ],
      "links": [
        [
          "harness",
          "harness"
        ]
      ],
      "tags": [
        "masculine"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "sort; ilk"
      ],
      "links": [
        [
          "sort",
          "sort"
        ],
        [
          "ilk",
          "ilk"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(figuratively) sort; ilk"
      ],
      "synonyms": [
        {
          "word": "tipo"
        },
        {
          "word": "suerte"
        },
        {
          "word": "clase"
        },
        {
          "word": "especie"
        },
        {
          "word": "género"
        }
      ],
      "tags": [
        "figuratively",
        "masculine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/xaˈeθ/",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[xaˈeθ]",
      "tags": [
        "Spain"
      ]
    },
    {
      "ipa": "/xaˈes/",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    },
    {
      "ipa": "[xaˈes]",
      "tags": [
        "Latin-America"
      ]
    }
  ],
  "word": "jaez"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-05-03 from the enwiktionary dump dated 2024-05-02 using wiktextract (f4fd8c9 and c9440ce). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.